例文 (999件) |
10月下旬:大正時代祭(さいたま市中央区(さいたま市))例文帳に追加
Late October: Taisho Jidai Matsuri (Festival of the Ages) (Chuo Ward, Saitama City) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神よ彼女 《女王》 [彼 《王》] を勝利者たらしめたまえ.例文帳に追加
Send her [him] victorious! - 研究社 新英和中辞典
1月6日(日):太鼓祭inさいたまスーパーアリーナ【さいたまスーパーアリーナ】(さいたま市中央区(さいたま市))/主催日本太鼓協会例文帳に追加
January 6 (Sunday): Taiko-matsuri in Saitama Super Arena (Japanese Drum Festival in Saitama Super Arena) (Chuo Ward, Saitama City), sponsored by Japan Taiko Association - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
側頭筋は頭の側面を覆う筋肉である。例文帳に追加
The temporalis is the muscle that covers the side of the head. - Weblio英語基本例文集
友理子はたまの逢瀬を心行くまで楽しんでしまいました。例文帳に追加
Yuriko thoroughly enjoyed her occasional secret meetings with her lover. - Tatoeba例文
私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。例文帳に追加
I met with a cool, not to say hostile, reception. - Tatoeba例文
黄燐を軸木の頭に使ったマッチ例文帳に追加
a match whose flint is yellow phosphorus - EDR日英対訳辞書
友理子はたまの逢瀬を心行くまで楽しんでしまいました。例文帳に追加
Yuriko thoroughly enjoyed her occasional secret meetings with her lover. - Tanaka Corpus
私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。例文帳に追加
I met with a cool, not to say hostile, reception. - Tanaka Corpus
床の間に座ったまま往生を遂げたと伝えられる。例文帳に追加
According to one legend, he died while seated in an alcove. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ダイオウイカが生きたまま捕獲されることは珍しい。例文帳に追加
It is rare for a giant squid to be captured alive. - 浜島書店 Catch a Wave
王は親しく軍を指揮し給う例文帳に追加
The king commanded the army in person. - 斎藤和英大辞典
彼は王の前で頭を下げた例文帳に追加
He bowed before the King - 日本語WordNet
頭の表面を覆う物例文帳に追加
a covering over the surface of your head - 日本語WordNet
往復摺動型摩擦試験機例文帳に追加
RECIPROCATING SLIDE TYPE FRICTION-TESTING MACHINE - 特許庁
多巻線変圧器応用変電所例文帳に追加
世は日を逐うて、年を逐うて改まる例文帳に追加
The times change day by day―year after year. - 斎藤和英大辞典
ある物を,頭や顔をおおうように着けること例文帳に追加
the act of putting on something to cover one's head or face - EDR日英対訳辞書
日並皇子尊の、石川女郎に贈り賜ひし御歌一首例文帳に追加
A poem for Ishikawa no Iratsume by Prince Kusakabe - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |