例文 (999件) |
きだーの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 45017件
外は寒いから、レインコートを着るべきだ。例文帳に追加
You should put on a raincoat because It is cold out side. - Tanaka Corpus
悪質なドライバーは免許証を取り上げるべきだ。例文帳に追加
Bad drivers should have their licenses taken away from them. - Tanaka Corpus
ジェーンは先生の真似をするのが好きだった。例文帳に追加
Jane liked to make believe she was a teacher. - Tanaka Corpus
これらすべてのケーキの中で、私はこれが一番好きだ。例文帳に追加
Of all these cakes I like this one best. - Tanaka Corpus
あんなに子供が好きなので、スーは先生になるべきだ。例文帳に追加
Liking children the way she does Sue should become a teacher. - Tanaka Corpus
あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。例文帳に追加
We ought to have phoned ahead and reserved a table. - Tanaka Corpus
あのグループとの関係は断ち切るべきだ。例文帳に追加
You should cut off your connections with that group. - Tanaka Corpus
あなたはブルーの服を着るととてもすてきだ。例文帳に追加
You are very attractive in blue. - Tanaka Corpus
スライドレールの自動引出し機構及び引出し装置例文帳に追加
AUTOMATIC DRAWING-OUT MECHANISM OF SLIDE RAIL AND DRAWER DEVICE - 特許庁
ハッカーたちは「権威は責任に伴う」というのが好きだ。例文帳に追加
Hackers like to say that `authority follows responsibility'. - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
私はサッカーやバスケットボールのようなチーム競技が好きだ。例文帳に追加
I like team sports like soccer and basketball. - Weblio Email例文集
彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。例文帳に追加
She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. - Tatoeba例文
メアリーは熱々のコーヒーが好きだけど、トムはぬるめが好きなんだ。例文帳に追加
Mary likes her coffee steaming hot, while Tom likes his lukewarm. - Tatoeba例文
君はこのグループのリーダーとして断固たる態度をとるべきだ例文帳に追加
You should assert yourself as the leader of this group. - Eゲイト英和辞典
私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。例文帳に追加
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two. - Tatoeba例文
私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。例文帳に追加
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two. - Tanaka Corpus
前記第1のウェーハ30と、前記第2のウェーハ40と、前記第3のウェーハ20とが互いに結合されている。例文帳に追加
The first wafer 30, the second wafer 40, and the third wafer 20 are bonded together. - 特許庁
吹き出し器4から、吹き出し口4aを介して圧空を上方に吹き出す。例文帳に追加
Compressed air is blown upward from a blower 4 through a blowing port 4a. - 特許庁
前記第1のワークロードのメタデータが、前記第2のワークロード・メタデータより優先される。例文帳に追加
The metadata of the first work load is given priority over the metadata of the second work load. - 特許庁
バーコードポータブルターミナル用置き台例文帳に追加
そのホールは広くて素敵だった。例文帳に追加
That hall was spacious and wonderful. - Weblio Email例文集
このケーキ、誰が作ったんですか?例文帳に追加
Who made this cake? - Tatoeba例文
スーザンがわっと泣き出した。例文帳に追加
Susan burst into tears. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |