1016万例文収録!

「きつさわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > きつさわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

きつさわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9440



例文

和訓は「ときつかさ」。例文帳に追加

The Japanese reading of the Chinese characters is 'tokitsukasa.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

わき机,サイドテーブル例文帳に追加

a side table - Eゲイト英和辞典

私は仕事でさっきつきました。例文帳に追加

I just flew in on business. - Tatoeba例文

私は仕事でさっきつきました。例文帳に追加

I just flew in on business.  - Tanaka Corpus

例文

彼はさっと私の首に腕を巻きつけた[抱きついた].例文帳に追加

He flung his arms round my neck.  - 研究社 新英和中辞典


例文

(物事が)引き続いて行われるさま例文帳に追加

continuously  - EDR日英対訳辞書

若草山山焼き(1月)例文帳に追加

Mountain burning at Mt. Wakakusa (January)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は昨日に引き続き問い合わせをさせてください。例文帳に追加

Please allow me to continue with the inquiry from yesterday.  - Weblio Email例文集

すると若いカニが、ちょっときつくこたえます。「うっさいわね、母さん。例文帳に追加

`Hold your tongue, Ma!' said the young Crab, a little snappishly.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

例文

勇気を失わないでどんどん書きつづけなさい。例文帳に追加

Keep a good heart and go on writing. - Tatoeba例文

例文

うわさなどを聞きつけるのが早いこと例文帳に追加

the characteristic of being quick to listen to rumours  - EDR日英対訳辞書

うわさなどを聞きつけるのが早い程度例文帳に追加

the degree to which one is quick to get word of rumours  - EDR日英対訳辞書

勇気を失わないでどんどん書きつづけなさい。例文帳に追加

Keep a good heart and go on writing.  - Tanaka Corpus

Bにワイヤーを2周巻き付けなさい。例文帳に追加

Loop a wire around B twice. - Weblio Email例文集

私はそれをさっき作りました。例文帳に追加

I made that a while ago.  - Weblio Email例文集

私は彼に喫煙をやめさせた。例文帳に追加

I got him to stop smoking. - Tatoeba例文

大木槌とくさびで分けられます(木)例文帳に追加

split (wood) with a maul and wedges  - 日本語WordNet

私は彼に喫煙をやめさせた。例文帳に追加

I got him to stop smoking.  - Tanaka Corpus

動物の餌として使われる、または挽きつぶしてミールに使われる乾燥させた穀粒または穀類例文帳に追加

the dried grains or kernels or corn used as animal feed or ground for meal  - 日本語WordNet

一呼吸置いて、鉄環は再びきつさを増した。例文帳に追加

After a pause, the garrote grew tighter again.  - Weblio英語基本例文集

ロープを腰の回りに巻きつけなさい.例文帳に追加

Pass the rope round [around] your waist.  - 研究社 新英和中辞典

近ごろ若者は方言のよさに改めて気づきつつある.例文帳に追加

Young people nowadays are tending to have a new appreciation of dialect.  - 研究社 新和英中辞典

きつく、悪い言葉にかえてやさしい言葉にする例文帳に追加

substituting a mild term for a harsher or distasteful one  - 日本語WordNet

でも私は作品を描き続けた。例文帳に追加

But I continued to draw my work.  - Weblio Email例文集

私はそこで魚を5匹釣りました。例文帳に追加

I caught 5 fish there.  - Weblio Email例文集

若草山焼き(1月第4土曜日)例文帳に追加

Mountain burning at Mt. Wakakusa (the fourth Saturday of January)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

可撓性容器詰魚卵食品例文帳に追加

FISH ROE FOOD PACKED IN FLEXIBLE TUBE - 特許庁

くじ付き通話サービスシステム例文帳に追加

COMMUNICATION SERVICE SYSTEM WITH LOT - 特許庁

湾曲圧縮機翼形部例文帳に追加

CURVED COMPRESSOR AIRFOIL - 特許庁

とたんに、彼の頭は咽喉の渇きを怖れる気持に灼きつくされた。例文帳に追加

Then his brain flamed with the sole horror of thirstiness!  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

過乾燥が原因となる、衣類のきついしわや、肌触りの悪さを解消する。例文帳に追加

To resolve the problems of tight folds and an unpleasant texture which are caused by excessive drying. - 特許庁

さらに困ったことに、われわれは岸沿いの森から迫ってくる声も聞きつけた。例文帳に追加

To add to our concern, we heard voices already drawing near us in the woods along shore,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

私は私の後任者の鈴木さんに業務を引き継ぎます。例文帳に追加

I hand down my duties to my successor Suzuki. - Weblio Email例文集

彼らは言葉も交わさずに歩き続けた.例文帳に追加

They walked on without speech.  - 研究社 新英和中辞典

枸櫞皮という,乾燥させた柑橘類の皮例文帳に追加

the dried skin of citrus fruits called cortex citri fructus  - EDR日英対訳辞書

その時使われたガス灯の器具は現在も残されている。例文帳に追加

The gas lighting equipment used at the time is still preserved.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ワキ-武蔵坊弁慶(ワキツレ義経の従者三人)例文帳に追加

Waki (supporting actor): MUSASHIBO Benkei, (Waki Tsure: three retainers of Yoshitsune)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ワキ-武蔵坊弁慶(ワキツレ義経従者三人)例文帳に追加

Waki: MUSASHIBO Benkei, (Waki Tsure: three retainers of Yoshitsune)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々は、さらなる貿易自由化に、引き続きコミットしている。例文帳に追加

We remain committed to further trade liberalization.  - 財務省

湿度の低い温風が衣類に吹きつけることによる、乾燥後のきついしわの固着や、肌触りの悪さを解消する。例文帳に追加

To eliminate the fixation of deep wrinkles after drying, or an unpleasant feeling to the skin due to the blowing of hot air with a low humidity to clothes. - 特許庁

教師はその騒がしい生徒たちにきつく言った。例文帳に追加

The teacher scolded the noisy students. - Weblio Email例文集

そのクラブは13歳くらいの若い遊び人をひきつける例文帳に追加

the clubs attract revelers as young as thirteen  - 日本語WordNet

すなわち、上記通常時の探索に加えて、探索s2も実施する。例文帳に追加

Namely, in addition to the search during the normal time, the search s2 is also implemented. - 特許庁

すなわち、上記通常時の探索に加えて、探索s2も実施する。例文帳に追加

Namely, in addition to the above searches, a search s2 is also executed. - 特許庁

13日の金曜日は不吉な日だと言われている。例文帳に追加

It is said that Friday the 13th is an unlucky day. - Tatoeba例文

角と角を合わせて敷き詰める(重ならないで)例文帳に追加

laid edge to edge (not overlapping)  - 日本語WordNet

首をひねる変わった癖を持つ旧世界産のキツツキ例文帳に追加

Old World woodpecker with a peculiar habit of twisting the neck  - 日本語WordNet

暗剣殺という,不吉といわれる方角例文帳に追加

an ill-omened point of the compass, called 'ankensatsu'  - EDR日英対訳辞書

陰暦10月20日に行われる恵比須講という祭礼例文帳に追加

in Japan, a fete called 'Ebisuko' on the 20th day of the tenth lunar month  - EDR日英対訳辞書

例文

13日の金曜日は不吉な日だと言われている。例文帳に追加

It is said that Friday the 13th is an unlucky day.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS