1016万例文収録!

「きつさわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > きつさわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

きつさわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9440



例文

11代一閑は10代の意思を引き継ぎ、またその技術は「名人」とまで言われ、中興の人とされる。例文帳に追加

The 11th Ikkan took over the 10th Ikkan's intention, and achieved mastery of the craft and his skills was called 'master' and said to be the reviver.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

傘は、着付けにも髪結いにも含まれないが、和服には和傘が似合うという意見がある。例文帳に追加

Umbrella is included neither in dressing Wafuku nor in hairdressing, but it is said a traditional Japanese umbrella called Wagasa goes well with Wafuku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

耐久性に非常に優れ、数代にわたって着繋がれることから、相応の価格で取り引きされる。例文帳に追加

Pongee is so durable that it can be handed down for generations, and naturally it is suitably expensive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毎月4月に例祭として黒住教最大の行事である「宗忠神社御神幸」が行われる。例文帳に追加

The 'Munetada-jinja Shrine Goshinko' festival is held every April and is the largest event in the Kurozumikyo calendar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

にも関わらず、『兼見卿記』4月1日には一転中止になったと記されている。例文帳に追加

However, in the record of May 13 of "Kanemi Kyoki" (The Diary of Kanemi) there is a description that the abdication was reversed and stopped.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

元和(日本)5年(1619年)5月~6月、徳川義直と近衛信尋を対面させるため奔走する。例文帳に追加

In between May and June, 1619, Shojo busied himself realizing a meeting of Yoshinao TOKUGAWA and Nobuhiro KONOE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、帰路では当時の日本で神獣とされていた九尾の狐も同船していたといわれる。例文帳に追加

It is also said that Kyubi no kitsune (a fox having nine tails), a divine legendary beast in Japan, was on board the ship back to Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おしら様の祭日を「命日(めいにち)」と言い、旧暦1月・3月・9月の16日に行われる。例文帳に追加

The festival day for Oshirasama is called 'meinichi' (anniversary of the death), and it is held on the 16th of January, March, and September of the old lunar calendar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ソースおよびドレインは、初めのヒ素注入、および引き続き行われるリン注入により形成される。例文帳に追加

The source and the drain are formed by first implanting an arsenic and subsequently implanting a phosphorus. - 特許庁

例文

上記配管支持部材14は上記吊りボルト12に側方から螺合されるナット26で固定する。例文帳に追加

The piping support member 14 is fixed to the hanging bolts 12 via nuts 26 screwed from the side parts. - 特許庁

例文

テレビ電話機、通話方法、プログラム、声質変換・画像編集サービス提供システム、および、サーバ例文帳に追加

VIDEO TELEPHONE, CALLING METHOD, PROGRAM, VOICE QUALITY CONVERSION-IMAGE EDITING SERVICE PROVIDING SYSTEM, AND SERVER - 特許庁

なお、ブロックのうちには植生基材の吹き付けを行わないブロックを介在させるようにしてもよい。例文帳に追加

Additionally, there may be some blocks where the spraying of the vegetation base material is not performed. - 特許庁

電話装置と、電話装置を基地局と同期させる電気通信システム及び方法例文帳に追加

TELEPHONE SYSTEM AND ELECTRICAL COMMUNICATION SYSTEM AND METHOD FOR SYNCHRONIZING THE TELEPHONE SYSTEM WITH BASE STATION - 特許庁

動きのない眼差しや剥き出された歯が、恐怖に満ちた幻となって我々の網膜に焼き付けられた。例文帳に追加

Those staring eyes and gnashing teeth flashed past us like a dreadful vision.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

一日にチェリー(タバコ)を100本は欠かさずに吸っており、手を使わずに喫煙できるように、抜歯した歯の隙間に挟んで喫煙していた事でも知られる.例文帳に追加

He smoked a hundred Cherry's (cigarette) every day, and was known for smoking by putting it them in his dentures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年8月、信長から19ヶ条にわたる折檻状を突きつけられ、信盛は嫡男・佐久間信栄と共に高野山に追放された。例文帳に追加

In August, 1580, he received a letter of chastisement from Nobunaga consisting of 19 articles, and was banished to Mt. Koya along with his legitimate son Nobuhide SAKUMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

微細水分吹き付け部21に、FIPG塗布ノズル10の周囲にわたって複数の吹き付け穴24が配置されている。例文帳に追加

The micronized water spraying part 21 has a plurality of spray holes 24 arranged around the FIPG coating nozzle 10. - 特許庁

前記伸縮性平滑層は2本以上のテープ状体が幅方向に互いに一部重ね合わせ、螺旋状に巻きつけて形成されるものである。例文帳に追加

The elastic smooth layer is formed by two or more of tape shaped bodies which are partially superposed mutually in the width direction, which are then wound into a spiral shape. - 特許庁

第2EGR通路42によって、ホイール25b上流側の排気通路31とホイール25a下流側の吸気通路21とが接続される。例文帳に追加

The exhaust passage 31 on an upstream side of the turbine wheel 25b and the intake passage 21 on a downstream side of the compressor wheel 25a are connected by a second EGR passage 42. - 特許庁

全閉位置の弁体31より吸気通路25の上流側に第1の副吸気通路29の上流側端部を開口させる。例文帳に追加

An upstream side end part of first auxiliary suction passage 29 is opened on a downstream side of the valve element 31 at a full closed position in the suction passage 25. - 特許庁

吸気通路12は上流側吸気管302とその下流側に接続された下流側吸気管303とを備える。例文帳に追加

An air intake passage 12 is furnished with an upstream side air intake pipe 302 and a downstream side air intake pipe 303 connected to its downstream side. - 特許庁

二分割カラー50の各半分体が、梁へと荷重が加わったときに、二分割カラーの各半分体を垂直柱12の周囲によりきつく締め付ける力が二分割カラー50に加わるよう、くさび形の設計を有している。例文帳に追加

Each half of the bifurcated collar 50 comprises a wedge shaped design when a load is placed on the traverse, forces are applied to the bifurcated collar 50 that squeezes each half of the bifurcated collar together more tightly around the vertical post 12. - 特許庁

照手姫は相模川に流され、村君太夫に救われるが、姥の虐待を受けるが千手観音の加護で難を逃れたものの人買いに売り飛ばされ、美濃国青墓の万屋にもらわれ、こき使われる。例文帳に追加

The Princess Terute was banished along Sagami-gawa River and then saved by Murakimi Dayu (performer Murakimi), but she was maltreated by the old woman of the house, and although she escaped the hardship under the protection of Senju Kannon (thousand-armed Buddhist deity of mercy), she was sold off to a human trafficker and then accepted in a general store in Aobaka, Mino Province, where she ended up being abused.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

梵網会(うちわまき)(5月19日)-鎌倉時代に唐招提寺を復興した覚盛上人を偲んで行われる行事。例文帳に追加

Bonmoe (Uchiwamaki) (a gathering held to read the Bonmo-sutra and pray for happiness), on May 19, is an event to remember the Kakujo Shonin who restored Toshodai-ji Temple in the Kamakura Period  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの改革の実施は既に始まっており,我々はこの作業が完了し,必要な場合には更なる改革が行われることを引き続き確保する。例文帳に追加

Implementation of these reforms has already begun, and we will continue to ensure that this work is completed and that further reforms are undertaken where necessary.  - 財務省

通信網を介してコンテンツ情報の配布が行われてもコンテンツ情報が記録された記録媒体の流通が引き続き行われるものとする。例文帳に追加

To circulate a recording medium where contents information is recorded continuously even when the contents information is distributed through a communication network. - 特許庁

ヒータ32及び温度センサ33を、ハウジング31の液通路35と外側面との間に設ける。例文帳に追加

The heater 32 and the temperature sensor 33 are provided between the liquid passage 35 and the outside surface of the housing 31. - 特許庁

締め具を締めることにより、スリーブが固定要素にわたって下方に移動してコネクターが先細空洞に押し込まれ、その結果脊椎ロッド周りの受け端が押圧されて脊椎ロッドおよび脊椎固定要素が連結固定される。例文帳に追加

Tightening of the fastener preferably downward moves a sleeve over the fixation component body to force the connector through the tapered cavity, which compresses the receiving end about the spinal rod to fixably connect the spinal rod and the spinal fixation component. - 特許庁

最外側ループの内側にあるすべての文(内側ループ内も含む)を走査し、形状引き継ぎ配列の配列参照を検出し、検出された形状引き継ぎ配列を形状引き継ぎ配列表に登録する処理を行う(1222)。例文帳に追加

All sentences (including also an inside loop) included in the inside of the outermost side loop are scanned, the array reference of the shape succeeding array is detected and processing for registering the detected shape succeeding array in a shape succeeding array table is performed (1222). - 特許庁

スプール胴部4のワイヤ巻き付け部分4aに巻き付けたボンディングワイヤ2は、巻終り端部(ワイヤ繰出し時における始端部)6に繋げたワイヤ引出し用長尺物3の端部を長尺物巻き付け部分4bに巻き付け止着して巻き崩れを防止される。例文帳に追加

In this bonding wire 2 wound on the wire winding part 4a of a spool body part 4, the disordered winding of the bonding wire 2, which is wound on the wire winding part 4a of a spool body part 4, is prevented by winding and fixing the end part of the wire leading out long material 3 to a winding part 4b. - 特許庁

私たちがずっと運転している際、美しい光景が時折彼の注意を引きつけた例文帳に追加

as we drove along, the beautiful scenery now and then attracted his attention  - 日本語WordNet

中にはワサビをつけたり、軍艦巻の海苔をまきつけるところまで自動で行なうものもある。例文帳に追加

Some machines automatically finish up to a process of adding wasabi or wrapping rice with dried seaweed around rice's perimeter to form battleship roll sushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石和県:1868年(慶応4年)旧暦9月4日設置 →1868年(明治元年)旧暦10月28日廃止、甲斐府へ。例文帳に追加

Isawa Prefecture: established on September 4 (old lunar calendar) in 1868 -> abolished and incorporated into Kai-fu on October 28 (old lunar calendar) in 1868.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河内県:1869年(明治2年)旧暦1月20日設置 →1869年(明治2年)旧暦8月2日廃止、堺県へ編入。例文帳に追加

Kawachi Prefecture: established on January 20 (old lunar calendar) in 1869 -> abolished and incorporated into Sakai Prefecture on August 2 (old lunar calendar) in 1869  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

IPアドレス引き継ぎ方法、IPアドレスアドレス引き継ぎプログラム、サーバおよびネットワークシステム例文帳に追加

METHOD FOR IP ADDRESS TAKEOVER, IP-ADDRESS TAKEOVER PROGRAM, SERVER AND NETWORK SYSTEM - 特許庁

このとき、動画解析ツール4は、サウンドデータを2次元符号化画像解析ツール5に引き渡す。例文帳に追加

At this time, the moving picture analysis tool 4 transfers sound data to a two-dimensional encoded image analysis tool 5. - 特許庁

第2、第3の分岐通路49,50は、第1の分岐通路48の両側で開口する。例文帳に追加

The second and the third branch passages 49, 50 open at both sides of the first branch passage 48. - 特許庁

形状記憶合金ワイヤ3の一端をプラグ4に巻き付け、他端をプラグ4’に巻き付ける。例文帳に追加

One end of a shape memory alloy wire 3 is wound around a plug 4, and the other end is wound around a plug 4'. - 特許庁

巻き付け終了後、紐30を切断し、その端部を、巻き付けられている部分の下側に押し込む。例文帳に追加

After the winding is finished, the string 30 is cut, and the end is pressed into the lower end of the wound part. - 特許庁

半円筒状の支持導体の外側に、シートコンデンサ6を交換可能に巻きつける。例文帳に追加

Sheet capacitors 6 are wound in a replaceable state outside the semicylindrical support conductor. - 特許庁

H2Aロケットはまた,小惑星探査機「はやぶさ2」や金星探査機「あかつき」,月周回衛星「かぐや」を打ち上げるのにも使われてきた。例文帳に追加

H-IIA rockets have also been used to launch the Hayabusa 2 asteroid probe, the Venus orbiter Akatsuki and the lunar orbiter Kaguya. - 浜島書店 Catch a Wave

加えて、我々は失業者と最も失業の危機にさらされている人々に対して、所得、社会的保護及び訓練支援を引き続き提供する。例文帳に追加

In addition, we will continue to provide income, social protection, and training support for the unemployed and those most at risk of unemployment.  - 財務省

通信端末装置1の通話先通知部11は、音声通話をしようとする通話先を配信サーバ3へ通知する手段である。例文帳に追加

A call destination notification part 11 of the communication terminal device 1 is a means which notifies the distribution server 3 of the call destination of a voice telephone call. - 特許庁

粉末にし乾燥させた柑橘類の皮と増粘剤(タブの粉等)を水で練り合わせ、乾燥させたものをお香(線香)として利用する。例文帳に追加

The peel of the citrus fruits is utilized as incense (incense stick) by kneading the powdered and dried peel of the citrus fruits and a thickener (such as a powder of Machilus thunbergii), with water, and drying the kneaded product. - 特許庁

そして、前記内管232の内側の中央排気通路233において空燃比センサ5が空燃比の検出を行わせる。例文帳に追加

On a central exhaust gas passage 233 inside the inner pipe 232, the air-fuel ratio sensor 5 detects the air fuel ratio. - 特許庁

また算出手段15で算出された通話可能時間に基づき、通話規制手段18により通話継続を規制する。例文帳に追加

Furthermore, a speech restriction means 18 restricts continuity of the speech on the basis of the speech available time calculated by the calculation means 15. - 特許庁

引継画面情報に基づく金融機関のサーバにおいて決済が行なわれ、バリューが携帯電話にチャージされる。例文帳に追加

Settlement is carried out in a server of the financial institution, based on the transfer screen information, to charge a value in the cellular phone. - 特許庁

固定鉄心14の外周側には絶縁テープ17が巻回され、さらにその外周側にコイル18を巻き付けられている。例文帳に追加

An insulating tape 17 is wound on an outer peripheral side of the fixed iron-core 14, and further a coil 18 is wound on its outer peripheral side. - 特許庁

包装フィルム10は製袋筒23の周面に巻き付けられ、且つ両側端が重ね合わせられて筒状に成形される。例文帳に追加

A packaging film 10 is wound on a peripheral surface of a bag making cylinder 23 and both side ends thereof are folded to be formed in a cylindrical shape. - 特許庁

例文

我々はまた,今次経済危機下に導入された貿易歪曲的な措置を後退させるよう引き続き取り組むことにコミットする。例文帳に追加

We also remain committed to taking steps to rollback trade distorting measures introduced during the crisis. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS