1016万例文収録!

「きつさわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > きつさわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

きつさわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9440



例文

さらに、未加硫ゴムシート6を巻き付け、その両端部7を重ね合わせる。例文帳に追加

In addition, an unvulcanized rubber sheet 6 is wound thereon and both end parts 7 thereof are piled up. - 特許庁

インサート部材を用いた開先突き合わせ溶接方法およびそれに用いるインサート部材例文帳に追加

GROOVE BUTT WELDING METHOD USING INSERT MEMBER AND INSERT MEMBER USED FOR THE SAME - 特許庁

さらに顔ボタンがオンされたとき次に左側の顔画像133が拡大表示される。例文帳に追加

When the face button is further turned on, a face image 133 on the lefthand side is zoomed. - 特許庁

脊椎骨間スペーサおよび脊椎骨ケージの両者の機能をあわせ持つ脊椎の固定復位器を提供する例文帳に追加

To provide a device prepared for fixation and reposition of vertebrae that functions as a facet spacer and a cage for vertebra. - 特許庁

例文

山岳ガイドが、ロープを索止め栓に八の字形に巻きつけるやり方を私たちに教えてくれた。例文帳に追加

The climbing guide showed us how to belay a rope.  - Weblio英語基本例文集


例文

クマの従来の名前は古い寓話『きつね物語』の使用に従った物語で使用されている例文帳に追加

a conventional name for a bear used in tales following usage in the old epic `Reynard the Fox'  - 日本語WordNet

小さな革のような葉と赤い花の繖形花序を持つ匍匐性または巻きつき性の木質のつる植物例文帳に追加

prostrate or twining woody vine with small leathery leaves and umbels of red flowers  - 日本語WordNet

表面に沿って登ったり巻きついたり這ったりして支えを得る、茎の弱い植物例文帳に追加

a plant with a weak stem that derives support from climbing, twining, or creeping along a surface  - 日本語WordNet

義経に、千年の劫を経た雄狐・雌狐の皮を張った初音の鼓を託される。例文帳に追加

She was commended with a Hatsune no tsuzumi (hand drum) made with the skins of male and female foxes that had lived for a thousand years of kalpa by Yoshitsune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

衝突面11は、吸気流を両側(第1分岐通路部3、第2分岐通路部4)に分散する。例文帳に追加

The collision surface 11 disperses the intake air flow to both sides (the first branch passage part 3 and second branch passage part 4). - 特許庁

例文

また、冷却水は、止めユニットにより、先ずより高い温度の排気通路側を冷却させたあとで、より低い温度の吸気通路側を冷却させる。例文帳に追加

Also, cooling water cools a low temperature intake air passage side after cooling the high temperature exhaust passage side first by the stop unit. - 特許庁

加圧ノズル40は、ワーク30の裏面側からスクライブ溝30の部分に加圧されたエアを吹きつける。例文帳に追加

A pressurization nozzle 40 blows pressurized air to the part of the scribe groove 30 from the reverse side of the work 30. - 特許庁

排気通路側から吸気通路側に還流される排気ガスの冷却性能を向上させることができるシリンダヘッド構造を提供すること。例文帳に追加

To provide a cylinder head structure which can improve the cooling performance of an exhaust gas refluxed from an exhaust passage side to an intake passage side. - 特許庁

倒れる連結糸23は導電布3の側面34を内側に引きつけないから側面34が内側へひしゃげるような変形は生じない。例文帳に追加

The turned-down connection yarns 23 do not pull the side faces 34 of the conductive cloth 3 to the inside, and so the side faces are free from crushing deformation to the inside. - 特許庁

軸受10の外周面を吸気通路7側が小径とされかつ反吸気通路側が大径とされるテーパ面10bとする。例文帳に追加

An outer circumference surface of the bearing 10 has a taper surface 10b having a smaller diameter in the air intake passage 7 side and a larger diameter in an opposite side of the air intake passage side. - 特許庁

ママは、ベッドからベッドへコドモ達をうっとりさせるように歌いながら足を運び、小さなマイケルはママに腕をまわしてだきついてこういいました。例文帳に追加

She went from bed to bed singing enchantments over them, and little Michael flung his arms round her.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

フィルム2を筒状にして両側端部2a,2bを重ね合わせ、この重ね合わせ部分2a,2bが接着されており、この重ね合わせ部分2a,2bの間に、ICタグ6が介装されているICタグ付き筒状ラベル。例文帳に追加

Film 2 is made a cylindrical form and both side ends 2a and 2b are overlapped and the overlapped parts 2a and 2b are bonded and the IC tag 6 is inserted and mounted between the overlapped parts 2a and 2b in the cylindrical label with the IC tag. - 特許庁

信号線材2a,2bは、コア線材1a,1bの撚り合わせにより形成された窪み状の溝3に沿わせて巻き付けてある。例文帳に追加

The signal wires 2a, 2b are wound along the dent-like groove 3 formed by intertwisting the core wires 1a, 1b. - 特許庁

窓枠(まどわく)のがたがた鳴る音や、なおも吹きつのる嵐のいつもの雑然たる騒がしい音のなかでは、そんな物音はただそれだけでは、もとより私の注意をひいたり、私をおびえさせたりするはずがなかったからである。例文帳に追加

for, amid the rattling of the sashes of the casements, and the ordinary commingled noises of the still increasing storm, the sound, in itself, had nothing, surely, which should have interested or disturbed me.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

超音波探触子ホルダ1は、探触子4を保持する保持部2と、その左右両側に設けられた抱き爪部3から成り立っている。例文帳に追加

The ultrasonic probe holder 1 comprises both a holding part 2 for holding a probe 4 and a holding claw part 3 provided for both right and left sides of the holding part 2. - 特許庁

私は4月に鈴木さんからその業務を引き継ぐことになりました。例文帳に追加

I will take over that duty from Suzuki in April.  - Weblio Email例文集

あなたは彼らに私が業務を引き継ぐことを説明してください。例文帳に追加

Please explain to them that I will take on the duties. - Weblio Email例文集

エコノミストは不吉な預言者だ。いつも経済がさらに悪くなると言う。例文帳に追加

Economists are the doomsayers, who always say the economy will get worse.  - Weblio英語基本例文集

私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。例文帳に追加

Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo. - Tatoeba例文

医学者が病原媒介物を話題にするとき、通常虫のことをさす例文帳に追加

when medical scientists talk about vectors they are usually talking about insects  - 日本語WordNet

たとえ結果が良くても悪くてもそこに行き着かざるを得ないさま例文帳に追加

of doing something, regardless that the outcome has an equal chance of being good or bad  - EDR日英対訳辞書

脊椎動物の軟部組織を支え、多くの内臓を保護する枠組み。例文帳に追加

the framework that supports the soft tissues of vertebrate animals and protects many of their internal organs.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。例文帳に追加

Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.  - Tanaka Corpus

刃物で切るのは切腹を連想させるので、手や木鎚で割る。例文帳に追加

Rice cakes are broken by the hand or a wooden hammer, since a knife would be associated with seppuku (suicide by disembowelment).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき、磐井は毛野に対して下記を詰問したとされる。例文帳に追加

At that time, Iwai is said to have demanded an explanation from Omi no Kenu, as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道草(小説)(1915年6月-9月、『朝日新聞』/1915年10月、岩波書店)例文帳に追加

Michikusa (June 1915 - September, "Asahi Shinbun"/October 1915, Iwanami Shoten)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加藤清正,毛利秀元,黒田長政,小早川秀秋対楊鎬,麻貴,権慄例文帳に追加

Kiyomasa KATO, Hidemoto MORI, Nagamasa KURODA and Hideaki KOBAYAKAWA versus Yang Hao, Ma Gui and Gwon Yul  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ノルウェー産サーモンはしばらくの間は引き続き出回りそうだ。例文帳に追加

Norwegian salmon will continue to be available for a while.  - 浜島書店 Catch a Wave

ガスタービン静翼−翼環間蒸気通路のシール構造例文帳に追加

SEALING STRUCTURE FOR STREAM PASSAGE BETWEEN STATIONARY BLADE AND BLADE RING OF GAS TURBINE - 特許庁

回転する巻枠1に導線が巻き付けられてコイルが形成される。例文帳に追加

A lead wire is wound around a rotating spool 1, and a coil is formed. - 特許庁

湾曲された冷却空気通路を有するベンチレーテッドブレーキディスク例文帳に追加

VENTILATED BRAKE DISK WITH CURVED COOLING AIR PASSAGE - 特許庁

改良された同期粒度を有する拡張同期フレームワークを提供する。例文帳に追加

To provide an enhanced synchronization framework having improved sync granularity. - 特許庁

自力昇降式吊足場とその吊下げ用ワイヤの差替え方法例文帳に追加

SELF-LIFTING TYPE SUSPENDED SCAFFOLDING, AND METHOD FOR REPLACING SUSPENSION WIRE - 特許庁

この演奏に引き続いて、同じフレーズが弱い音で自動演奏される。例文帳に追加

Following this play, the same phrase is automatically played in weak sounds. - 特許庁

回転子巻線が、歯の周りに巻き付けられ、セグメントに接続される。例文帳に追加

A rotor winding is wound around the teeth and is connected to a segment. - 特許庁

タグ装置6は、前記情報に加え、前記追加情報をさらに表示する。例文帳に追加

The tag device 6 further displays the additional information in addition to the information. - 特許庁

引き続き、世界経済の牽引役としての役割が期待されている。例文帳に追加

Emerging economies are expected to continue performing the role of the driving force of the world economy. - 経済産業省

我々は引き続き、同等な証券規制枠組の相互承認の問題及びそれがどのように国際的投資フローを強化するかにつき、引き続き検討。例文帳に追加

We will continue to explore the issue of mutual recognition of comparable securities regimes, and how this can enhance international investment flows.  - 財務省

ワイヤ140はジョイント141を含み、ワイヤ140が収納状態にある時、ワイヤ140は連結ユニット130に巻きつけられる。例文帳に追加

The wire 140 includes a joint 141, and when the wire 140 is in a storage state, the wire 140 is wound onto the connection unit 130. - 特許庁

各セグメント9の側縁部17に沿って、各セグメントを離間させて完全な内側シリンダとし、内側シリンダ間で各セグメントをきつく締め合わせるためのピン25を受ける長孔あるいは溝23が形成される。例文帳に追加

The complete inside cylinder is formed by separating the respective segments along the side edge part 17 of each segment 9, and elliptic holes or grooves 23 for receiving pins 25 for tightly fastening the respective segments between the inside cylinders, are formed. - 特許庁

さらに顔ボタンがオンされたとき、次に左側の顔画像132が拡大表示される。例文帳に追加

When the face button is further turned on, a face image 132 on the lefthand side is zoomed. - 特許庁

長男の佐々木祐信は意に叶わなかったとされ、次男の佐々木時綱は早世していた為、三男の佐々木貞宗が後を継いだ。例文帳に追加

Since his oldest son Sukenobu SASAKI was said that he was not suited as his heir, and his second son Tokitsuna SASAKI died young, so his third son Sadamune SASAKI succeeded his post.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は喫煙の現場を見つかり 1 週間の自宅謹慎を学校長から言いわたされた.例文帳に追加

He was caught smoking and was suspended from school for a week by the principal.  - 研究社 新和英中辞典

延べ4625人が川岸から綱で船を引く作業に参加し、8月10日、木津(木津川市)に到着した。例文帳に追加

A total of 4,625 people were engaged in pulling the ship ashore from the riverbanks using ropes and the timbers arrived in Kizu (Kizugawa city) on August 10.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

島根県益田市の柿本神社では、陰暦8月1日の八朔祭に行われている。例文帳に追加

Kakinomoto-jinja Shrine in Masuda City, Shimane Prefecture performs yabusame for the Hassaku-sai Festival based on the old calendar August 1.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS