例文 (999件) |
くにはるの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1327件
昔,はるか遠くにあると考えられていた国例文帳に追加
a country that was thought to be far away in ancient times - EDR日英対訳辞書
虚空のはるか奥に住むという。例文帳に追加
He is believed to live in the deepest recesses of emptiness. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
民邦、春江とも。例文帳に追加
He was also known as Tamikuni and Harue. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
細川持春、細川教春、細川政春、細川晴国と続いた。例文帳に追加
The headship of the family was succeeded as follows, Mochiharu HOSOKAWA, Noriharu HOSOKAWA, Masaharu HOSOKAWA and Harukuni HOSOKAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
画号は、渓斎、国春楼、北亭。例文帳に追加
His artist's appellations were Keisai, Kokushunro and Hokutei. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その国の工業の生産性は欧米諸国にはるかに及ばない.例文帳に追加
The productivity of that country falls far [a long way] short of that of Western countries. - 研究社 新和英中辞典
六角義治(ろっかくよしはる)は、南近江国の戦国大名。例文帳に追加
Yoshiharu ROKKAKU was a daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku Period, based in Minami Omi Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
新治国造(にいはりのくにのみやつこ・にいはりこくぞう)は常陸国西部を支配した国造。例文帳に追加
Niiharino kuninomiyatsuko (also known as Niiharikokuzo) was kuninomiyatsuko (local ruling families in ancient Japan) ruled the west part of Hitachi Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
北条氏治(ほうじょううじはる)は、河内国狭山藩の第4代藩主。例文帳に追加
Ujiharu HOJO was the fourth lord of the Sayama Domain in Kawachi Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
福山雅(まさ)治(はる)さんがNHK大河ドラマで龍(りょう)馬(ま)役に例文帳に追加
Fukuyama Masaharu to Play Ryoma in NHK Period Drama - 浜島書店 Catch a Wave
波があなたの周りに砕けている中、海に(人工的な)餌をはるかに遠くに(最高200ヤード)投げること例文帳に追加
casting (artificial) bait far out into the ocean (up to 200 yards) with the waves breaking around you - 日本語WordNet
天国押波流岐広庭天皇(あめくにおしはるきひろにわのすめらみこと)-『古事記』例文帳に追加
Amekunioshiharukihironiwa no mikoto-Mentioned in the book, "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
阿米久爾意斯波留支比里爾波乃弥己等(あめくにおしはるきひろにわのみこと)-『中宮寺文化財』例文帳に追加
Amekunioshiharukihiro no Mikoto-mentioned in the book, "Cultural Properties of Chugu-ji Temple" - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家はそのまま、まるで羽毛を飛ばすぐらいすんなりと、ずっとはるか遠くに運ばれてしまいました。例文帳に追加
and there it remained and was carried miles and miles away as easily as you could carry a feather. - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
ハデスで苦しみながら目を上げると,はるか遠くにいるアブラハムと,その懐にいるラザロとが見えた。例文帳に追加
In Hades, he lifted up his eyes, being in torment, and saw Abraham far off, and Lazarus at his bosom. - 電網聖書『ルカによる福音書 16:23』
とくに仁鶴は、初代桂春團治を意識した爆笑落語で人気を集めた。例文帳に追加
Especially Nikaku gained popularity with hilarious rakugo consciously imitating Harudanji KATSURA I. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
矢部宗春(やべむねはる、文明(日本)元年(1469年)-延徳元年(1489年)?)は室町時代末期の因幡国の武士。例文帳に追加
Muneharu YABE (1469-1489?) was a Samurai of Inaba Province at the end of the Muromachi period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日野邦光(ひのくにみつ、元応2年(1320年)-正平(日本)18年/貞治2年(1363年))は、南北朝時代(日本)の公卿。例文帳に追加
Kunimitsu HINO (1320-1363) was a court noble in the period of the Northern and Southern Courts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私はルクセンブルクに行けたらいいと思います。例文帳に追加
I think that I should go to Luxemburg - Weblio Email例文集
そこは特に春が非常に美しいです。例文帳に追加
Spring is especially beautiful there. - Weblio Email例文集
私の弟はこの春大学に入学したばかりです。例文帳に追加
My brother has just enrolled at the university this spring. - Weblio英語基本例文集
春休みなので髪色をピンクにしてみました。例文帳に追加
I decided to dye my hair pink because it was spring break. - 時事英語例文集
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |