1016万例文収録!

「くまはし」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > くまはしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

くまはしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7771



例文

朝食前にひと走りしてこよう.例文帳に追加

Let's have a quick jog before breakfast.  - 研究社 新英和中辞典

十中八九までは失敗だろう例文帳に追加

Ten to one, he will fail, - 斎藤和英大辞典

十中八九までは失敗だろう例文帳に追加

In all probability, he will fail.  - 斎藤和英大辞典

彼とは親しく交わっている例文帳に追加

I am on intimate terms with him.  - 斎藤和英大辞典

例文

彼女は新宿まで歩いた。例文帳に追加

She walked as far as Shinjuku. - Tatoeba例文


例文

私は暫く待つように言われた。例文帳に追加

I was told to wait for a while. - Tatoeba例文

熊は死体には触れないものだ。例文帳に追加

A bear will not touch a dead body. - Tatoeba例文

熊は死体には触れないものだ。例文帳に追加

A bear will not touch a corpse. - Tatoeba例文

筋肉または神経を刺激する例文帳に追加

innervate a muscle or a nerve  - 日本語WordNet

例文

性格または種類に相当する例文帳に追加

corresponding in character or kind  - 日本語WordNet

例文

教育または指導の活動例文帳に追加

the activities of educating or instructing  - 日本語WordNet

独特、または自然な音を発する例文帳に追加

make a characteristic or natural sound  - 日本語WordNet

趣味の、または、趣味に含まれた例文帳に追加

of or involved in an avocation  - 日本語WordNet

接触または進行を妨げる例文帳に追加

prevents access or progress  - 日本語WordNet

理論の創作または使用例文帳に追加

the production or use of theories  - 日本語WordNet

常緑低木または小高木例文帳に追加

evergreen shrubs or small trees  - 日本語WordNet

彼女は新宿まで歩いた。例文帳に追加

She walked as far as Sinjuku.  - Tanaka Corpus

私は暫く待つように言われた。例文帳に追加

I was told to wait for a while.  - Tanaka Corpus

報告又は資料の提出例文帳に追加

Submission of Reports or Materials  - 日本法令外国語訳データベースシステム

医学又は歯学に関する学部例文帳に追加

Faculty related to medical science or dental science  - 日本法令外国語訳データベースシステム

広くは社会詠に含まれる例文帳に追加

This is a subset of the Shakai-ei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シーツは白く、枕は柔らかかった。例文帳に追加

The sheets were clean and the pillows soft.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

はしばらく待ってみるでしょう。例文帳に追加

I will probably try and wait for a while.  - Weblio Email例文集

はしばらく松葉杖を使わなければいけません。例文帳に追加

I have to use crutches for a while.  - Weblio Email例文集

はしばらく前に日本に戻ってきました。例文帳に追加

I came back to Japan a little while ago.  - Weblio Email例文集

私のお父さんは、しばらく前に蒸発してしまいました。例文帳に追加

My father went missing a while ago.  - Weblio Email例文集

はしばらく前から健康がすぐれません.例文帳に追加

I have been in poor health for some time past.  - 研究社 新和英中辞典

バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。例文帳に追加

The bus ran on the long and winding road. - Tatoeba例文

天使には一対の翼が、悪魔にはしっぽがある。例文帳に追加

Angels have pairs of wings, and demons have tails. - Tatoeba例文

彼の今のことばは信じるが人格までは信頼していない例文帳に追加

I believe him, but I don't believe in him. - Eゲイト英和辞典

作品にはしばしばユーモアや風刺が含まれている。例文帳に追加

His work is often humorous or satirical. - 浜島書店 Catch a Wave

(i) 商標局又は支局の所在地におけるもの、又は例文帳に追加

(i) where the Office or sub-office is located; or - 特許庁

式(2)〜(4)におけるR^13は、式(6)又は式(7)である。例文帳に追加

R^13 in the formulae (2) to (4) is represented by a formula (6) or a formula (7). - 特許庁

幼稚園は、小学校に行く前の子供が通う就学前の学校です。例文帳に追加

A kindergarten is a preschool which children go before elementary school. - Weblio Email例文集

今日は仕事がとても多かったので、私は遅くまで働いた。例文帳に追加

Since I had a lot of work today, I worked until late.  - Weblio Email例文集

私は新宿駅に着くまで満員電車の中でずっと立ちっぱなしだった。例文帳に追加

I stood in a packed train until I arrived to Shinjuku station.  - Weblio Email例文集

彼は商魂たくましく、自分の商品を積極的に売ろうとしている。例文帳に追加

He is commerciallyminded and tries to sell his products positively.  - Weblio英語基本例文集

ヘビは小動物や小鳥をにらんですくませるといわれている。例文帳に追加

Snakes are said to mesmerize small animals and birds. - Tatoeba例文

そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。例文帳に追加

The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. - Tatoeba例文

くまで寝る必要があるというのは、仕事に遅刻する言い訳にはならない例文帳に追加

Your need to sleep late does not excuse your late arrival at work  - 日本語WordNet

口笛の音またはシューという音とともに動く、または動くようにする例文帳に追加

move with or cause to move with a whistling or hissing sound  - 日本語WordNet

程度、価値または状態において高く、または強くなる、または進歩する例文帳に追加

advancing or becoming higher or greater in degree or value or status  - 日本語WordNet

走ってスタートしてからどれくらい遠くまで飛べるかを競う競技例文帳に追加

a competition that involves jumping as far as possible from a running start  - 日本語WordNet

ヘビは小動物や小鳥をにらんですくませるといわれている。例文帳に追加

Snakes are said to mesmerize small animals and birds.  - Tanaka Corpus

そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。例文帳に追加

The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.  - Tanaka Corpus

これらの関数は失敗すべきではなく、また、外部変数errnoに値をセットしない。例文帳に追加

These functions should not fail and do not set the external variable errno .  - JM

鬚黒の一族(真木柱・玉鬘の子供達もここに含まれる)例文帳に追加

The family of Higekuro (Makibashira, children of Tamakazura are included here, too)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

筑摩神社(ちくまじんじゃ)は滋賀県米原市にある神社。例文帳に追加

Chikuma-jinja Shrine is a Shinto shrine in Maibara City, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第32類には,主として,アルコールを含まない飲料及びビールが含まれる。例文帳に追加

Class 32 includes mainly non-alcoholic beverages, as well as beer.  - 特許庁

例文

それでもまだ、あくまであの男は正直な人だと主張するのか。」例文帳に追加

And yet you are bold enough to assert that he is an honest man!"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS