1016万例文収録!

「しもだん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しもだんに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しもだんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

文無しなんだ。例文帳に追加

I'm broke. - Tatoeba例文

文無しなんだ。例文帳に追加

I'm broke.  - Tanaka Corpus

もう父も母も死んだ.例文帳に追加

Both my father and mother are dead.  - 研究社 新英和中辞典

申し込んだ例文帳に追加

applied - Weblio Email例文集

例文

「あたし、ほんものだもん!」例文帳に追加

`I AM real!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』


例文

愚もはなはだし、なんたる愚だ例文帳に追加

What folly!  - 斎藤和英大辞典

楽しんだもの勝ちだよ。例文帳に追加

If you enjoy it you win. - Tatoeba例文

心配してもむだだ.例文帳に追加

There's no point (in) worrying.  - 研究社 新英和中辞典

もっともな申し分だ例文帳に追加

It is a just complaint.  - 斎藤和英大辞典

例文

たいしたもんだ。例文帳に追加

That's really something. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

死んだも同然だった.例文帳に追加

I was very near dead.  - 研究社 新英和中辞典

彼は死んだも同然だ.例文帳に追加

He's as good as dead.  - 研究社 新英和中辞典

死んだ妹例文帳に追加

a deceased younger sister  - EDR日英対訳辞書

君はもうしめたもんだ例文帳に追加

You have the ball at your feet.  - 斎藤和英大辞典

君はもうしめたもんだ例文帳に追加

You have the ball at our feet.  - 斎藤和英大辞典

珍しいこともあるもんだ。例文帳に追加

That's unusual. - Tatoeba例文

珍しいこともあるもんだ。例文帳に追加

That's unusual.  - Tanaka Corpus

この本は子どもだましだ例文帳に追加

The book is puerile.  - 斎藤和英大辞典

彼は死んだも同様だ例文帳に追加

He is as good as dead.  - 斎藤和英大辞典

吉田兼貞よしださわえもんかねさだ例文帳に追加

Sawaemon Kanesada YOSHIDA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

でも紳士だ例文帳に追加

He is a would-be gentleman―a snob.  - 斎藤和英大辞典

ダンスもした。例文帳に追加

We danced.  - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

彼はもう死んだ例文帳に追加

He is dead.  - 斎藤和英大辞典

シルバーもさけんだ。例文帳に追加

cried Silver.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

もうだめだと2人とも思いました。例文帳に追加

They thought they would soon be no more.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

もっともらしい議論だ例文帳に追加

It is a plausible argument―a specious argument.  - 斎藤和英大辞典

肉も野菜も含んだ食事.例文帳に追加

an omnivorous diet  - 研究社 新英和中辞典

よい質問だ。例文帳に追加

Good question! - Tatoeba例文

よい質問だ。例文帳に追加

That's a good question. - Tatoeba例文

よい質問だ。例文帳に追加

It's a good question. - Tatoeba例文

いい質問だ例文帳に追加

Good question! - Eゲイト英和辞典

よい質問だ。例文帳に追加

Good question.  - Tanaka Corpus

でももう終わりだし、終ったんだ。例文帳に追加

but it's over and done.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

苦しみもだえて, 苦悶して.例文帳に追加

in agony  - 研究社 新英和中辞典

誰も成功してないんだ。例文帳に追加

Nobody has succeeded. - Tatoeba例文

金銭問題(金次第)だ例文帳に追加

It is a question of money.  - 斎藤和英大辞典

男爵いも例文帳に追加

Danshaku imo (Baron potato)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文無しなんだ。例文帳に追加

I don't have any money. - Tatoeba例文

「ぼくもとっても心配だな」例文帳に追加

"I'm frightfully anxious."  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

何でも質問してください.例文帳に追加

Fire away.  - 研究社 新英和中辞典

もうこれ以上議論してもむだだ例文帳に追加

There is no use arguing any more. - Eゲイト英和辞典

申し分なしだ。」例文帳に追加

It is all right."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

弁解しても無駄だ。例文帳に追加

It is no use excusing yourself. - Tatoeba例文

彼と論議しても無駄だ。例文帳に追加

It's no use arguing with him. - Tatoeba例文

彼と議論しても無駄だ。例文帳に追加

It's no use arguing with him. - Tatoeba例文

弁解しても無駄だ。例文帳に追加

It is no use excusing yourself.  - Tanaka Corpus

彼と論議しても無駄だ。例文帳に追加

It's no use arguing with him.  - Tanaka Corpus

彼と議論しても無駄だ。例文帳に追加

It's no use arguing with him.  - Tanaka Corpus

誰もが彼は死んだものと思った。例文帳に追加

Everyone thought that he died.  - Weblio Email例文集

例文

誰もが彼は死んだものと思った。例文帳に追加

Everyone thought that he was dead.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS