1016万例文収録!

「すのりがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > すのりがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

すのりがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49959



例文

超自我はわれわれの良心を示す。例文帳に追加

The superego represents our conscience.  - Weblio英語基本例文集

これがわたしの買い物リストです。例文帳に追加

Here is my shopping list. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私はその理由が判らないのです。例文帳に追加

I don't understand the meaning of that.  - Weblio Email例文集

脇の両裾に馬乗り(うまのり/スリット)がある。例文帳に追加

It has umanori (slits) at the bottom of both sides.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

我々の利害は相反するようだ。例文帳に追加

Our interests seem to conflict with each other. - Tatoeba例文


例文

我々の利害は相反するようだ。例文帳に追加

Our interests seem to conflict with each other.  - Tanaka Corpus

その理由が分かった気がする。例文帳に追加

I feel like I understand that reason.  - Weblio Email例文集

モスクワへは長い道のり例文帳に追加

it's a long way to Moscow  - 日本語WordNet

しかし、我々が道のりはまだまだ長いのです。例文帳に追加

But we still have a long way to go. - 厚生労働省

例文

余技ですが、私は飛行機乗りです。例文帳に追加

By avocation, I am an aviator. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

我々の利害は彼らの利害と衝突する。例文帳に追加

Our interests conflict with theirs. - Tatoeba例文

我々の利害は彼らの利害と衝突する。例文帳に追加

Our interests conflict with theirs.  - Tanaka Corpus

私は鶏肉の料理が好きです。例文帳に追加

I like food with chicken in it.  - Weblio Email例文集

私はアメリカの料理が大好きです。例文帳に追加

I love American food. - Tatoeba例文

私は日本の料理が好きです。例文帳に追加

I like Japanese dishes. - Tatoeba例文

どっちがその両側になるのか、わからなかったのです。例文帳に追加

trying to make out which were the two sides of it;  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

私のサイトへのリンクがあります。例文帳に追加

There is the link to my site. - Weblio Email例文集

私の首のリンパが腫れています。例文帳に追加

The lymph nodes on my neck are swollen.  - Weblio Email例文集

私がその料理を持ってきます。例文帳に追加

I'll bring that dish.  - Weblio Email例文集

私はその理由が知りたいだけです。例文帳に追加

I just want to know that reason. - Weblio Email例文集

これが私の理想の20年後です。例文帳に追加

This is my ideal future 20 years later. - Weblio Email例文集

どの乗り物が怖くないですか?例文帳に追加

What rides are not scary? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私は今回のツアーが順調に終わることを祈ります。例文帳に追加

I am praying that this tor ends well.  - Weblio Email例文集

私は今日、早くあなたの仕事が終わることを祈ります。例文帳に追加

I pray that your work ends quickly.  - Weblio Email例文集

さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。例文帳に追加

Further study will prove that the theory is right. - Tatoeba例文

さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。例文帳に追加

Further study will prove that the theory is right.  - Tanaka Corpus

前述した通り、千代川駅には有人改札口(西側、2番のりば側)と無人改札口(東側、1番のりば側)の2つが存在する。例文帳に追加

Chiyokawa Station, as noted above, has ticket gates installed at two places, one manned (on the west side for track Platform 2) and the other unmanned (east side for Platform 1).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

船乗りはばか騒ぎが好きだ例文帳に追加

Sailors love high jinks.  - 斎藤和英大辞典

私はアジア風の料理が好きだ例文帳に追加

I like the Asian style of cooking. - Eゲイト英和辞典

この映画自体が,わくわくするテーマパークの乗り物のようなのだ。例文帳に追加

The movie itself is like a thrilling theme park ride.  - 浜島書店 Catch a Wave

1番のりば側にも無人の勝手口が存在する。例文帳に追加

An unmanned service entrance also exists on Platform 1 side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

\\fIattribute\\fR 8このリクエストにより問い合わせが行われる属性を示すアトム。例文帳に追加

attribute An atom that identifiesthe attribute to be queried by this request.  - XFree86

私が一番尊敬する人は私の両親です。例文帳に追加

Who I respect the most are my parents. - Weblio Email例文集

私の両親は私が生まれる前から旅行が好きでした。例文帳に追加

My parents have liked traveling since before I was born.  - Weblio Email例文集

その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。例文帳に追加

The leather jacket has worn out at the elbows. - Tatoeba例文

その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。例文帳に追加

The leather jacket has worn out at the elbows.  - Tanaka Corpus

これがわたし共の定食セットのリストです。例文帳に追加

Here's our list of meal sets. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

我々は通りの両側に住んでいた例文帳に追加

we lived on opposite sides of the street  - 日本語WordNet

私はバスに乗り間違えた。例文帳に追加

I switched for the wrong bus. - Weblio Email例文集

数学的割合の量の1つ例文帳に追加

one of the quantities in a mathematical proportion  - 日本語WordNet

私の両親はとても仲が悪いです。例文帳に追加

My parents do not get along.  - Weblio Email例文集

私はあなたが幸せであり続けることを祈ります。例文帳に追加

I pray that you will continue to be happy.  - Weblio Email例文集

私はこの平和が続くことを祈ります。例文帳に追加

I pray that this peace will continue.  - Weblio Email例文集

私は私達が1日も早く会える事を祈ります。例文帳に追加

I pray that we will be able to meet even one day earlier.  - Weblio Email例文集

私の両親が私にそのように言います。例文帳に追加

That's what my parents tell me.  - Weblio Email例文集

彼女のつわりが酷くないことを祈ります。例文帳に追加

I pray that her morning sickness isn't horrible.  - Weblio Email例文集

あなたが我々の期待に応えてくれることを祈ります。例文帳に追加

I hope that you will be able to meet our expectations.  - Weblio Email例文集

私はあなたが気を悪くしていないことを祈ります。例文帳に追加

I pray you are not offended.  - Weblio Email例文集

私は私の理解が正しいか確認したいです。例文帳に追加

I'd like to confirm that my understanding is correct.  - Weblio Email例文集

例文

あなたの気持ちが彼らに伝わることを祈ります。例文帳に追加

I pray your feelings will reach them.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS