意味 | 例文 (999件) |
すまきの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 47391件
引札をまき散らす例文帳に追加
to distribute handbills - 斎藤和英大辞典
魚をすまきにしたもの例文帳に追加
a fish wrapped in bamboo leaves - EDR日英対訳辞書
巻きスカート.例文帳に追加
a wrap‐around skirt - 研究社 新英和中辞典
マキシドレス例文帳に追加
a maxidress - 日本語WordNet
巻過ぎ防止例文帳に追加
Prevention of Over-Winding - 日本法令外国語訳データベースシステム
巻寿司例文帳に追加
Maki-zushi (sushi roll) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
巻尺ケース例文帳に追加
MEASURING TAPE CASE - 特許庁
ダイス研磨機例文帳に追加
DIE POLISHING MACHINE - 特許庁
巻尺ケース例文帳に追加
TAPE MEASURE CASE - 特許庁
鉄火巻(てっかまき)は、寿司(寿司巻き寿司)の一種。例文帳に追加
Tekkamaki is a kind of sushi (maki-zushi [sushi roll]). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
豆まきの時は一家の主人が豆をまきます。例文帳に追加
The head of the family throws beans at the time of bean throwing. - 時事英語例文集
(3)巻3~巻15+巻16の一部増補…15巻本万葉集例文帳に追加
(3) The addition of volume 3 to volume 15 and part of volume 16: The 15-Volume Manyoshu - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鉢巻きをする例文帳に追加
to bind a handkerchief around one's head - 斎藤和英大辞典
薪割りをする例文帳に追加
to split wood―chop wood - 斎藤和英大辞典
撒き散らす行為例文帳に追加
the act of scattering - 日本語WordNet
記念すべきさま例文帳に追加
the condition of being monumental - EDR日英対訳辞書
夜に家族全員で豆まきをします。例文帳に追加
The whole family throws beans at night. - 時事英語例文集
春の種まきのために地作りをする.例文帳に追加
prepare a field for spring planting - 研究社 新英和中辞典
まきが暖炉でくすぶっていた.例文帳に追加
The wood was smoldering in the fireplace. - 研究社 新英和中辞典
を四方八方にまき散らす.例文帳に追加
scatter…to the four winds … - 研究社 新英和中辞典
今が小麦の種まき時です.例文帳に追加
Now is the time for sowing the wheat. - 研究社 新和英中辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |