意味 | 例文 (798件) |
そう言うの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 798件
「ああ、あなたがそう言うなら、ジョーンズさん、結構ですよ」例文帳に追加
"Oh, if you say so, Mr. Jones, it is all right," - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
ウェンディはそう言うと、心をこめてお話をはじめました。例文帳に追加
said Wendy, settling down to her story, - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
ここから「留袖」と言う名称自体がやがて「既婚女性の礼装」と言う意味に転じていった。例文帳に追加
From this custom originated the name "tomesode" itself, which eventually came to have the meaning of "formal dress for married women". - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それはどちらかと言うと幻想的です。例文帳に追加
If I had to say, it is fairytale-like. - Weblio Email例文集
それはどちらかと言うと幻想的です。例文帳に追加
If I had to say, it is whimsical. - Weblio Email例文集
町の騒音がうるさくて君の言うことが聞こえない.例文帳に追加
There's so much noise in the street that I cannot hear you. - 研究社 新英和中辞典
人に部屋を掃除するようにうるさく言う.例文帳に追加
keep after a person to clean his room - 研究社 新英和中辞典
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。例文帳に追加
Divorce tends to be associated with a negative image. - Tatoeba例文
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。例文帳に追加
I associate strawberries with shortcake. - Tatoeba例文
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。例文帳に追加
It goes without saying that the ideology is behind the times. - Tatoeba例文
これを搬送波の振幅を包絡線で変調すると言う例文帳に追加
We say that the envelope modulates the amplitude of the carrier - コンピューター用語辞典
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。例文帳に追加
Divorce tends to be associated with a negative image. - Tanaka Corpus
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。例文帳に追加
I associate strawberries with shortcake. - Tanaka Corpus
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。例文帳に追加
It goes without saying that the ideology is behind the times. - Tanaka Corpus
沢庵宗彭和尚がたとえて言うには、下記のとおりである。例文帳に追加
Takuan Soho Osho (high priest) metaphorically spoke as follows. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」重ねて僧の名を尋ねるとそれは忘れたと言う。例文帳に追加
She was asked about the monk's name again, but she answered that she had forgotten it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、子母澤の創作だと言う声もある。例文帳に追加
Some say, however, that this story was made up by SHIMOZAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「実を言うとトム、私たちは黙想をしに行くつもりなんだ。」例文帳に追加
"To tell you the truth, Tom, we're going to make a retreat." - James Joyce『恩寵』
庭師さんが言うには、近年編み垣作り人の数が減っているそうです。例文帳に追加
According to the gardener, the number of hurdlers has been decreasing recently. - Weblio英語基本例文集
田中君が自分で行くって言ったの. もしそうなら, 言うことなしだ.例文帳に追加
Did Tanaka say that he'd go in person? If so, it's more than we could have asked [hoped] for. - 研究社 新和英中辞典
そういえば, 彼女がそんな意味のことを言うのを聞いた覚えがあります.例文帳に追加
Now you come to mention it, I remember hearing her say something to that effect. - 研究社 新和英中辞典
君のような大家がそう言うならご意見に従わざるを得ぬ例文帳に追加
If you say so, I must yield to your views―give in to your views―bow to your opinion. - 斎藤和英大辞典
彼はリンカーンについて、いやそう言うならアメリカについて、何も知らない。例文帳に追加
He knows nothing about Lincoln, or for that matter, about America. - Tatoeba例文
二人の弟子は、彼がそう言うのを聞いて、イエスについていった。例文帳に追加
When the two disciples heard him say this, they followed Jesus. - Tatoeba例文
店員さんがそう言うなら、ブラジャーとパンティーも買ってってやろう。例文帳に追加
Now that you mention it, she also needs a bra and panties. - Tatoeba例文
そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。例文帳に追加
That being the case, I had little to say at that moment. - Tatoeba例文
そういうのって、愛情表現じゃなくて「変態」って言うんじゃないの?例文帳に追加
Isn't that more like something a pervert would say? Not someone expressing their love. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (798件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |