1016万例文収録!

「だからではなく」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > だからではなくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

だからではなくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 26087



例文

それは、創造説が真実ではないからではなく、それが科学ではないからだ。例文帳に追加

not because it isn't true but because it isn't science.  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。例文帳に追加

I like him not because he is kind but because he is honest. - Tatoeba例文

私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。例文帳に追加

I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. - Tatoeba例文

彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。例文帳に追加

I like him not because he is kind but because he is honest.  - Tanaka Corpus

例文

私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。例文帳に追加

I hurried, not because it was getting dark but because I was hungry.  - Tanaka Corpus


例文

私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。例文帳に追加

Not that I dislike the job, but that I am unfit for it. - Tatoeba例文

私がこの絵が好きなのは、名画だからではなくて人をひきつけるからだ。例文帳に追加

I like this picture, not because it is a masterpiece, but because it has charm. - Tatoeba例文

私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。例文帳に追加

Not that I dislike the job, but that I am unfit for it.  - Tanaka Corpus

私がこの絵が好きなのは、名画だからではなくて人をひきつけるからだ。例文帳に追加

I like this picture, not because it is a masterpiece, but because it has charm.  - Tanaka Corpus

例文

私は分からないのではなく納得が行かないだけです。例文帳に追加

It's not that I don't understand, it's just that I don't accept it.  - Weblio Email例文集

例文

POSIX.1 では、utmp構造体ではなく、utmpx構造体を規定している。例文帳に追加

POSIX.1 does not specify a utmp structure, but rather one named utmpx ,  - JM

から、そうではなくて、やはり前へ前へと出ていく例文帳に追加

I believe that instead of such a viewpoint, they should take a forward-looking stance  - 金融庁

彼が成功したのは幸運だったからなく一生懸命働いたからです。例文帳に追加

It is through hard work that he succeeded, not through good luck. - Tatoeba例文

彼が成功したのは幸運だったからなく一生懸命働いたからです。例文帳に追加

It is through hard work that he succeeded, not through good luck.  - Tanaka Corpus

これは他人からの借り物ではなくて彼独自の意見だ.例文帳に追加

This is his own opinion, not borrowed from other people.  - 研究社 新和英中辞典

だが愚かな老人は国民からではなく例文帳に追加

but it's something that the old ass didn't get it out of the taxpayers.  - G.K. Chesterton『少年の心』

彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。例文帳に追加

He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. - Tatoeba例文

彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。例文帳に追加

He came home because he had run out of money, not because he was homesick. - Tatoeba例文

彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。例文帳に追加

She is popular not because she is beautiful, but because she is kind to everyone. - Tatoeba例文

彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。例文帳に追加

She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone. - Tatoeba例文

彼がそうするのは、君を嫌っているからではなく君を愛しているからだ。例文帳に追加

He does so not because he hates you, but because he loves you. - Tatoeba例文

彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。例文帳に追加

She is popular not because she is beautiful but because She is very kind to everyone.  - Tanaka Corpus

彼がそうするのは、君を嫌っているからではなく君を愛しているからだ。例文帳に追加

He does so not because he hates you, but because he loves you.  - Tanaka Corpus

彼女はどんなことでも泣くんだ,だから彼女のことは気にしなくていいよ例文帳に追加

She cries about anything, so just ignore her. - Eゲイト英和辞典

彼らはただ幸運だったからではなく,力の限り戦ったから優勝したのだ。例文帳に追加

They won victory not just because they were lucky but because they played to the best of their ability.  - 浜島書店 Catch a Wave

私には絵の良さがまだよく分からなくて、退屈でした。例文帳に追加

I was bored since I still don't really understand what is great about paintings.  - Weblio Email例文集

その作品は子供だけでなく大人からも愛されている。例文帳に追加

That work is loved not only by children, but adults too. - Weblio Email例文集

もう大きくなったのだから 1 人でやらなくてはならない.例文帳に追加

Now (that) you are older, you must do it by yourself.  - 研究社 新英和中辞典

そのことについては君だけでなく私もよくわからない例文帳に追加

I am as much in the dark about it as you are. - Eゲイト英和辞典

心配しなくていいよ.その知らせは後で伝えても同じだから例文帳に追加

Don't worry. The news will keep. - Eゲイト英和辞典

我が痛みはこれまでになくひどいのだから例文帳に追加

for my pain is more than I can bear.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

からお二人はまちがいなく命の恩人です。例文帳に追加

"so you have certainly saved my life.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

番号設定は 1 ではなく 0 から開始します。 最大。例文帳に追加

Note that the numbering begins with 0, not 1.  - NetBeans

私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。例文帳に追加

I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece. - Tatoeba例文

私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。例文帳に追加

I like this picture, not just because it's famous, but because it really is a masterpiece. - Tatoeba例文

私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。例文帳に追加

I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece.  - Tanaka Corpus

彼女はまだ体が本当でなく学校へは戻れない.例文帳に追加

She's not yet strong enough to go back to school.  - 研究社 新英和中辞典

それらはすごくおいしいだけではなく、体にもよい。例文帳に追加

They not only taste great but also are good for you, too. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ただウェンディがいなくなってしまうからというだけではありません。例文帳に追加

not merely because they were about to lose her,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

彼女は森の中で右も左も分からなくなった。例文帳に追加

She lost her way in the forest. - Tatoeba例文

各ファイルから 1 行づつ読み込むのではなく例文帳に追加

Paste the lines of one file at a time rather than one line from each file.  - JM

お願いだから私の仕事に余計な口出しはしないでくれ例文帳に追加

Please keep your big nose out of my business. - Eゲイト英和辞典

日本車が良く売られるのは安価だからだけでなく性能が良いからである。例文帳に追加

A Japanese cars sell well not because of their cheapness but because their performance is good.  - Weblio英語基本例文集

トムは読話がうまいから、手話で話さなくても大丈夫だよ。例文帳に追加

You don't need to speak to Tom in sign language, because he can read lips really well. - Tatoeba例文

これは美味しいだけでなく、体にもいい。例文帳に追加

This is not only delicious, it's healthy. - Tatoeba例文

これらは、あなたの惜しみなく与えてくださる御手からいただいたものです。例文帳に追加

which we receive from Your generous hand,  - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

始めから終わりまで少しの中断もなく続けること例文帳に追加

a continuous action  - EDR日英対訳辞書

彼の店が人気があるのは必ずしも味がよくてではなく,早いから例文帳に追加

His restaurant is popular not necessarily because of the taste, but because it's so fast. - Eゲイト英和辞典

彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。例文帳に追加

She married John, not because she loved him, but because he was a rich man. - Tatoeba例文

例文

彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。例文帳に追加

She married John, not because she loved him, but because he was a rich man.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS