例文 (571件) |
だと言えるの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 571件
どう考えてもこれだけは確かだと言える.例文帳に追加
If nothing else, at least this is certain. - 研究社 新和英中辞典
その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。例文帳に追加
The job isn't anywhere near done. - Tatoeba例文
その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。例文帳に追加
The job isn't anywhere near done. - Tanaka Corpus
それは水着と言うよりむしろ皮膚と言えるだろう。例文帳に追加
You could probably say that's more skin than swimsuit. - Weblio Email例文集
これが真実だということは確信をもって言える.例文帳に追加
I can say with certainty that this is true. - 研究社 新英和中辞典
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。例文帳に追加
You could say that both of those balls are the same weight. - Tatoeba例文
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。例文帳に追加
You could say that both balls have the same weight. - Tatoeba例文
足利氏の天下取りに不可欠な人物だったと言える。例文帳に追加
He is said to have been integral to the Ashikaga clan's rule over Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は少しでも学者と言えるだろうか。例文帳に追加
Is he anything of a scholar? - Tatoeba例文
現在私に言えることはそれだけです。例文帳に追加
That's all I can say at the moment. - Tatoeba例文
いったいどうして私にそんなことが言えるんだ!例文帳に追加
How dare you speak to me like that! - Tatoeba例文
自分の母親のことをよくそんなに悪く言えるものだ例文帳に追加
How dare you cast reflections on your own mother? - Eゲイト英和辞典
彼は少しでも学者と言えるだろうか。例文帳に追加
Is he anything of a scholar? - Tanaka Corpus
現在私に言えることはそれだけです。例文帳に追加
That's all I can say at the moment. - Tanaka Corpus
いったいどうして私にそんなことが言えるんだ!例文帳に追加
How dare you speak to me like that! - Tanaka Corpus
広義の意味では賽銭も寺社普請と言えるだろう。例文帳に追加
Saisen (monetary offering) is also a form of jisha fushin in a broad sense. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だが、信長はそれをうまく改善してのけたと言える。例文帳に追加
However, it can be said that Nobunaga solved this problem very well. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
落ち着きを取り戻すと、尊大とも言える調子で言った。例文帳に追加
Then, with a certain recovery of fullness and even pomposity in the voice, - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
当地の雰囲気は大喜びであると言えるでしょう。例文帳に追加
I would say that the atmosphere here is jubilant. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
これは特に若い世代の人たちについて言える例文帳に追加
This is particularly true of younger generations. - Eゲイト英和辞典
文字通り、名は体を表していると言える。例文帳に追加
It can be said that this is an exact example of the proverb of "Names and natures often agree." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この頃が、まさに織田政権の絶頂期と言えるのである。例文帳に追加
The Oda government was at its peak around that time. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そんなこと、冗談でなければ言えるはずがない。例文帳に追加
not supposing that any one could say such things except in jest, - Ouida『フランダースの犬』
今だから言えるんだけど、あのころメアリーのこと好きだったんだ。例文帳に追加
I can tell you now that it's been a long time, but I fancied Mary at the time. - Tatoeba例文
今だから言えるけど、一時期トムのこと大嫌いだったんだ。例文帳に追加
I can say this now, but for a while I hated your guts. - Tatoeba例文
ペニシリンはたぶん 20 世紀最大の医学上の発見だとも言えるだろう.例文帳に追加
Penicillin is arguably the greatest medical discovery of the twentieth century. - 研究社 新英和中辞典
ポルトガルが貧困だったためインドが発見されたとも言えるだろう.例文帳に追加
It's arguable that the poverty of Portugal caused the discovery of India. - 研究社 新英和中辞典
二、三日遅れただけで、彼には致命的と言えるだろう。」例文帳に追加
and a delay of only two or three days would be fatal to his tour." - JULES VERNE『80日間世界一周』
音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。例文帳に追加
Who that understands music could say his playing was good? - Tatoeba例文
音楽のわかる人で誰が彼の演奏を良いと言えるだろうか。例文帳に追加
Who that understands music could say his playing is good? - Tatoeba例文
音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。例文帳に追加
Who that understands music could say his playing was good? - Tanaka Corpus
音楽のわかる人で誰が彼の演奏を良いと言えるだろうか。例文帳に追加
Who that understands music could say his playing is good? - Tanaka Corpus
現在のところ、黄砂の気象観測としては目視が中心だと言える。例文帳に追加
It can be said that so far, meteorological observations are mostly based on visual ones. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後述する日本とは異なり、その浸透は緩やかだったと言える。例文帳に追加
It can be said that its penetration was rather slow compared to Japan, for which explanation will follow. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このことは、消費者マインドが変化しつつあることを示していると言えるだろう。例文帳に追加
例文 (571件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |