1016万例文収録!

「だと言える」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > だと言えるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

だと言えるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 571



例文

すなわちそのスタンスの違いから愛国主義だったといえるのか、あるいはナショナリズムの覚醒と言えるのかという点で論者の意見が分かれている。例文帳に追加

In other words, each debater has a different opinion on whether the Boxers had a patriotic doctrine or were the stimulant for nationalism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことから、中小企業の景況については、引き続き業種などによる差に注意を払って見ていくことが重要であると言えるだろう。例文帳に追加

Overall, then, there is a gap in business confidence between large enterprises and SMEs, and the extent of the recovery also varies according to industry.  - 経済産業省

次世代政権での安定した地位を得て、六角氏の復興もこの時点では順調であったと言えるだろう。例文帳に追加

It could be said that by achieving a stable position for the next generation of government, the revival of the Rokkaku clan was well on its way.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし今日では、主題や様式において、その境界を定めることは難しく、違いは画材にしか求められない状況とも言える例文帳に追加

However these days it is difficult to delineate the boundary in themes and styles between them, and it is said that the only difference is in painting tools.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

我が国の取引構造においては、「メッシュ化」と「緊密化」、一見矛盾するその双方の動きが、両立して見られていると言えるだろう。例文帳に追加

We may conclude that the seemingly contradictory trends of "meshing" and "closer exchanges" coexist in the transaction patterns of Japan. - 経済産業省


例文

言い換えれば、和辻倫理学は、観念構成ではなくして、現実人生の実態を解釈学的に理解することが目的であったと言えるだろう。例文帳に追加

In other words, the purpose of Watsuji Rinrigaku was to understand the true state of real life by way of interpretation rather than simply constructing a new concept.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、現代広く呼ばれる安藤広重(あんどうひろしげ)なる名前は使用しておらず、浮世絵師としては歌川広重が正しいと言える例文帳に追加

However, he did not use the name Hiroshige ANDO as he is commonly called nowadays, and thus Hiroshige UTAGAWA is considered to be his correct name as an Ukiyoe artist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

敵対した武田勝頼も織田家との和睦・同盟を画策したため、先手を打って同盟を成立した高度な外交と言える例文帳に追加

As Katsuyori TAKEDA, his opposition also aimed at making peace and an alliance with the Oda clan, the move by Ujimasa to forestall his enemy and formed an alliance before Katsuyori was a sophisticated diplomacy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、将来的な立憲政体・議会政治の方向性が示されたという点においては、それなりの意義があった会議であったとも言える例文帳に追加

However, it can be said that the conference was of some significance in that it helped indicate the future direction of constitutional and parliamentary government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

こうした潜在的な力が、集積形成の取組みに後押しされて、シリコンアレーの集積は実を結んだと言える例文帳に追加

These potential strengths underpinned efforts to form an agglomeration, and the Silicon Alley agglomeration has certainly produced results. - 経済産業省

例文

我が国においては、厚生労働省「雇用保険事業年報」を用いて算出した開業率、廃業率と性質が近いと言えるだろう。例文帳に追加

The nature is similar to the entry and exit rates in Japan, which are calculated using MHLW's Annual Report on Employment Insurance Programs. - 経済産業省

存続事業所においては、正規雇用の減少と非正規雇用の増加が同時に進んでいると言えるだろう。例文帳に追加

Among continuing establishments, it can be said that permanent employment is decreasing in parallel with the increase in non-permanent employment. - 経済産業省

地域経済の活性化のためにも、地域資源の有効な活用を企業レベルで積極的に行っていくことが重要であると言えるだろう。例文帳に追加

In order to revitalize the regional economies, it is important that active and effective use be made of these local resources at the level of individual enterprises.  - 経済産業省

近隣市町村と比べるとサービス業を中心とした第三次産業が盛んであり、商業の街であるとも言える例文帳に追加

This implies that Maizuru City can be said to be a tertiary industrial city where service industries are active, making it a city of commerce when compared to neighboring municipalities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような背景から、技能承継問題が「モノ作り」の現場においてとりわけ注目されていることは、ある程度合理的なことと言えるであろう。例文帳に追加

Against this background, the particular focus on the problem of skills transfer on the manufacturing shop floor is somewhat understandable. - 経済産業省

ただし、これは最澄側の一方的な論争打ち切りであり、徳一側からは決着がついていないとも言える例文帳に追加

However, while the dispute closed on the Saicho side, it was not finished for Tokuitsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ちなみに、徳川家三代目将軍も織田家の血をひいているので、ある意味遺言は果たしたとも言える。)例文帳に追加

(It should be noted that the third shogun of the Tokugawa family was also a descendant of the Oda family. Therefore, it could be said that Hideyoshi's will was fulfilled, in a sense.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

したがって、大鉄局の求める高性能緩行電車の必要性は、この段階で不要になったと言える例文帳に追加

Accordingly, it became unnecessary, at this stage, to additionally operate high speed local trains required by the Osaka Railway Bureau.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代的にいえば、武士と言える存在は平安時代中期の10世紀(国風文化の成立期)に登場する。例文帳に追加

In terms of the eras, those who are said to have been bushi appeared during the formative period of the Kokufu Bunka (Japan's original national culture) in the middle of the Heian period of the tenth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在のような大規模な流通販路の確保や広告宣伝が難しかった時代においては驚異的ベストセラーであったと言える例文帳に追加

It was an amazing best-seller book in the period of time when no major distribution routes nor nationwide advertizing campaigns were available.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時点で前近代的な政治体制である朝廷は終焉を迎えて日本国(あるいは大日本帝国)政府に取って代わったと言える例文帳に追加

At this point, the Japanese Imperial Court as the premodern political system was ended and replaced by the government of Japanese Nation (or the Empire of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加えて、アメリカやイギリスの場合、廃業率も10%程度で推移しており、企業の入れ替わりが頻繁に起きる社会であると言えるだろう。例文帳に追加

In addition, the exit rates are also around 10% in the case of the U.S. and U.K., suggesting that there is frequent turnover of enterprises. - 経済産業省

雇い主の最近の精神状態はみな申し分なく、知るかぎりではこの上ない機嫌のよさだったと言える例文帳に追加

Her employers had all been in excellent spirits lately, and she had never known them more cheerful and prosperous.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

縦に9マイル横に5マイルほどで、その形は、こう言えるかもしれない、太った竜が立ち上がっているような形だと。例文帳に追加

It was about nine miles long and five across, shaped, you might say, like a fat dragon standing up,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

赤い矢印が他の矢印に比して太ければ太いほど、大企業を頂点とする垂直的な取引構造が維持されていると言える例文帳に追加

The thicker the red arrow compared with other arrows, the more a vertical transaction pattern is being maintained with large enterprises at the top. - 経済産業省

賑やかさの奥底にある哀しみを描いているのだが、一般的な行事の印象が如何に強いかを物語るエピソードとも言える例文帳に追加

Although he had intended to express sorrow behind the boisterous scenes, the anecdote above indicates how impressions of well-known events often overshadow the message.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代には、公卿においては多数の権官が存在し、権官の席は常時誰かに占められていたとも言える例文帳に追加

Many court nobles were appointed to gonkan in the Heian period and the posts of gonkan were always occupied by someone.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武田家は国人の連合盟主のような存在であり、信玄の時代になっても合議制を採用していたのがその証左と言える例文帳に追加

The Takeda clan was like a leader of a federation consisting of the people in the Province, which is evidenced by the fact that even during the period of Shingen, they continued to use the council system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つまりウマ上の弓道や合戦の作法を継承する家に生まれ、それを継いだ人物が武士であると言える例文帳に追加

That is, the person who was born into a family which succeeded horseback archery and the manners of fighting, can be called a bushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、戦国時代(日本)まで百年近くに亘って一揆勢が共和国的な体制を維持していた最大にして唯一の成功例と言える例文帳に追加

Thereafter, the powers maintained their republican regime over 100 years until the (Japanese) Sengoku period and this is the biggest and only excellent example of ikki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稲粟であれば、播種量に対する収穫量の割合が非常に高いため、利子率が著しく高くなるのは合理的だと言える例文帳に追加

Regarding the Suiko dealing with rice and millet, a high interest rate might be reasonable, because the ratio of yield to the seeding stood very high.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

令制国が確実に成立したと言えるのは、701年(大宝(日本)元年)に制定された大宝律令からである。例文帳に追加

It can be said that ritsuryo provinces were surely established after the completion of the Taiho Code in 701.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いわば、IMFは現在、これまでのIMFの資金基盤や融資制度のデザインを超える事態に直面していると言えるだろう。例文帳に追加

In this sense, the IMF is now confronted with a situation which is beyond the conventional design of its resources and lending facilities.  - 財務省

このP4点は一種の平衡点であり、(b)に示す電磁ブレーキ力はまだ存在するにも拘らず、電動モータが回る直前の時点であると言える例文帳に追加

As a result, even when the electromagnetic brake is released, there is no anxiety of the electric motor vehicle to slide down the slope. - 特許庁

どんな犯罪でも――重犯罪ならなおさらです――考慮すべき第三の問題があります。そして、これこそが犯罪計画の要と言えるのです。例文帳に追加

In every crime, especially in the great ones, there exists a third element, preeminently vital.  - Melville Davisson Post『罪体』

仮に経の内容が架空ないし嘘でも、経典の文字が明らかに実在することは正しいと言え、真実と言える例文帳に追加

Even if the content of a sutra is fictional or a lie, it can be said that the letters of the sutra exist clearly and are the truth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし元和(日本)3年(1617年)、正光に徳川秀忠の落胤とも言える保科正之が養子となったため、廃嫡されてしまった。例文帳に追加

In 1617, he was disinherited since Masamitsu adopted Masayuki HOSHINA, an illegitimate child of Hidetada TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

クレジットカードと違い、タクシー乗車専用である他、有効期限内であれば使い放題である(タクシーチケットの変形とも言える)。例文帳に追加

Unlike credit cards, membership cards are only available for use in taxis and are unmetered within the expiration date (they can be said to be another version of taxi tickets).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道教では、八仙と呼ばれる8人の仙人が並び称されるが、なかでも宋代の呂洞賓(りょどうひん)が、もっとも有名な仙人と言える例文帳に追加

In Dokyo, each of the eight sennin, called hassen, is equally admired, but it can be said that, of them Ryodohin was the most famous sennin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことは、紛争鉱物が製品に含有されている限りにおいて、誰がその鉱物を製品に加えたかとは無関係に言えることである。例文帳に追加

This is true regardless of who intentionally added the conflict mineral to the product so long as it is contained in the product. - 経済産業省

雇用が改善してきていることもあり、個人消費を始めとする内需に支えられた景気回復であると言える(第1-1-28図)。例文帳に追加

The recovery is attributable to the domestic demand such as personal consumption in the background of improvement in employment situation (Figure 1-1-28). - 経済産業省

このように、特に2000 年以降、旺盛な投資と輸出の拡大が中国経済の高成長をけん引していると言える例文帳に追加

As such, it appears that particularly from 2000 onward, the vigorous expansion of investment and exports has been driving the high growth of the Chinese economy. - 経済産業省

二者択一否定を定義するにはまず、与えられた記述xに含まれる左括弧と右括弧の数が正確に等しいと言える必要がある。例文帳に追加

In order to define an alternative denial we first need to be able to say that a given inscription x contains exactly as many left as right parentheses.  - コンピューター用語辞典

なお、江戸時代の武家官位も名誉以上の権威を伴わないことから一種の揚名官であると言える例文帳に追加

It can be said that Buke-kani (official court titles for samurai) in the Edo period were also merely honorary titles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原田が大磯に住んでいたことや、当時の交通事情などを考えれば、中川の訪問が群を抜いて多いと言える例文帳に追加

Considering the circumstances that HARADA was living in Oiso, and the difficult transportation condition on those days, NAKAGAWA's visit was extraordinarily frequent compared to others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『中右記』には「天下の政、この人の言にあり」とまで述べられており、院政期を代表する政治家の一人と言える例文帳に追加

In "Chuyuki" (diary of FUJIWARA no Munetada), it was mentioned that 'politics are determined by his words' and he could be considered a politician representative of the insei (cloister government) period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この折檻状や前田利家の復帰から、失敗を上回る功績を立てれば許すという方針を持っていたと言える例文帳に追加

This letter of chastisement and the return of Toshiie MAEDA show that Nobunaga had a policy to forgive a vassal if he made a bigger contribution than his failure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この分析結果を見る限り、東アジアにおいて文化交流は輸出や直接投資という経済活動を促進していると言える(第2-5-23表)。例文帳に追加

To the extent that the analysis results show, it can be said that in East Asia cultural exchange works to promote economic activities such as exports and FDI (Table 2.5.23). - 経済産業省

とは言え、中国株式市場時価総額の対GDP比は依然低い水準にあり、中国の株式市場はなお発展途上段階にあると言える例文帳に追加

Notwithstanding this fact, the current aggregate value in the Chinese stock market compared to GDP is still at a low level, and is still at a developmental stage. - 経済産業省

例文

一方、我が国のサービス業の対外直接投資残高GDP 比は、フランス、英国、ドイツ、米国に比べると低水準と言える例文帳に追加

On the other hand, the ratio of the balance of outward foreign direct investment of the Japanese service industry to GDP is lower compared with that of France, the UK, Germany, and the United States. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS