だらだらを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 86件
候補者はみんな減税についてだらだらしゃべった例文帳に追加
All candidates held forth about tax reduction. - Eゲイト英和辞典
夏の間ずっとダラダラしたんだ。例文帳に追加
I slacked off all summer. - Tatoeba例文
ダラダラ仕事をするなよ。例文帳に追加
Don't do a half-assed job. - Tatoeba例文
この1週間テレビでオリンピックを見ながらだらだらと暮らしていた。例文帳に追加
I have spent this week sluggishly while watching the Olympics on TV. - Weblio Email例文集
交渉は非生産的な方法で何週間もだらだらと続いた。例文帳に追加
Negotiations dragged on fruitlessly for weeks. - Weblio英語基本例文集
門兵衛が「このように、血がだらだらと・・・あ、こりゃうどんだ」。例文帳に追加
Monbei says 'The blood is dripping, dripping…, No, it's noodles!' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
里美(長澤まさみ)は高専の学生として,だらだらと日々を過ごしていた。例文帳に追加
Finally, her teacher tells her, "You either get detention, or join the 'Second Robot Club.' " - 浜島書店 Catch a Wave
新しい訓練生はだらだらしていたので、仕事に本気でとりくまないとくびにするといわれた。例文帳に追加
Because the new trainee did things sluggishly, he was told that he'd be fired if he didn't start taking his job seriously. - Tatoeba例文
ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。例文帳に追加
He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test. - Tatoeba例文
新しい訓練生はだらだらしていたので、仕事に本気でとりくまないとくびにするといわれた。例文帳に追加
Because the new trainee did things sluggishly, he was told that he'd be fired if he didn't start taking his job seriously. - Tanaka Corpus
ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。例文帳に追加
He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test. - Tanaka Corpus
「五月雨式」とは、梅雨時の雨のように、物事が長くだらだらと続くことである。例文帳に追加
"Samidareshiki" means that certain matter continues for a long time period like rainfall in the baiu season. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あなたは、だらだら続く噂話よりも沈黙を好むほど幸せになるでしょう。例文帳に追加
Then thou wilt rather rejoice in having kept silence than in having made long speech. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
だらだら汗がでるほどの暑さで、船員たちは仕事にもうれつな不満をもらした。例文帳に追加
The heat was sweltering, and the men grumbled fiercely over their work. - Robert Louis Stevenson『宝島』
私はその後ダラダラ生活をしていました。例文帳に追加
After that I lead a relaxed life. - Weblio Email例文集
ゴールデンウイークは家でダラダラしてました。例文帳に追加
I had a lazy Golden Week at home. - 時事英語例文集
夏休みだからダラダラしてしまいます。例文帳に追加
It's summer vacation and I'm feeling lazy. - 時事英語例文集
春休みだからとダラダラしてて親に怒られました。例文帳に追加
I was told off by my parents for being too lazy during spring break. - 時事英語例文集
ダラダラするのはやめようよ。外に出かけて何かしようよ。例文帳に追加
Let's not just sit around. Let's go out and do something. - Tatoeba例文
内燃機関のターボチャージャーの過給圧制御システムにおいて、排気バイパス弁がだらだらと開く問題の解決。例文帳に追加
To solve slow opening of an exhaust bypass valve in a boost control system for a turbocharger of an internal combustion engine. - 特許庁
手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。例文帳に追加
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?" - Tatoeba例文
手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。例文帳に追加
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?" - Tanaka Corpus
そして寝椅子に弱々しく横たわるミセス・ウィルソンはだらだらと血を流しながら、『タウン・タトル』をタペストリーに織りこまれたヴェルサイユの情景に広げようとしている。例文帳に追加
and the despairing figure on the couch, bleeding fluently, and trying to spread a copy of TOWN TATTLE. over the tapestry scenes of Versailles. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
オン・ダラダラ・ジリジリ・ドロドロ・イチバチ・シャレイ・シャレイハラシャレイ・ハラシャレイ・クソメイ・クソマバレイ・イリミリ・シリシチ・ジャラマハナヤ・ハラマシュダ・サタバ・マカキャロニキャ・ソワカ例文帳に追加
On Daradara Jirijiri Dorodoro Ichibachi Sharei Shareiharasharei Harasharei Kusomei Kusomabarei Irimiri Shirishichi Jaramahanaya Haramashuda Sataba Makakyaronika Sowaka - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |