1016万例文収録!

「だんござわがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > だんござわがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

だんござわがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 42730



例文

この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。例文帳に追加

Don't bother to answer this letter. - Tatoeba例文

この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。例文帳に追加

Don't bother to answer this letter.  - Tanaka Corpus

今川氏真(いまがわうじざね)は、駿河国の戦国大名。例文帳に追加

Ujizane IMAGAWA was a warlord of Suruga Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不明な点がございましたらいつでもお問い合わせください。メールで書く場合 例文帳に追加

Please contact us whenever you have questions.  - Weblio Email例文集

例文

ご不明な点がございましたら、ご遠慮なくお問い合わせください。例文帳に追加

If there's something that you don't understand, please feel free to contact us. - Tatoeba例文


例文

ご不明な点がございましたら、ご遠慮なくお問い合わせください。例文帳に追加

If you have any questions, please feel fee to contact us. - Tatoeba例文

ご不明な点がございましたら、ご遠慮なくお問い合わせください。例文帳に追加

If there's something that you don't understand, please don't hesitate to contact us. - Tatoeba例文

ご不明な点がございましたら、ご遠慮なくお問い合わせください。例文帳に追加

If you have any questions, please don't hesitate to contact us. - Tatoeba例文

それは我々が判断できる内容ではございません。例文帳に追加

That is not content that we can judge.  - Weblio Email例文集

例文

「それどころか、ヒューゴーが有罪だなんてわけがわかりません。例文帳に追加

"On the contrary, it's finding Hugo guilty that's irrational,"replied Fisher.  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

例文

私の要望をご検討いただきましてありがとうございます。例文帳に追加

Thank you for considering my request.  - Weblio Email例文集

私が不在の際には中川が代理でご用件を伺います。メールで書く場合 例文帳に追加

Nakagawa will take my place while I am away.  - Weblio Email例文集

その後、基準側板材W1と突き合わせ側板材W2の溶接が行われる。例文帳に追加

Thereafter, the reference plate member W1 is welded with plate member W2 to be buttes. - 特許庁

急なお願いにもかかわらず、柔軟にご対応をいただきありがとうございます。例文帳に追加

We appreciate your generous response even on short notice. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

ご不明な点がございましたら、いつでもお気軽にお問い合わせください。例文帳に追加

If there's something that you don't understand, please feel free to contact us at any time. - Tatoeba例文

ご不明な点がございましたら、いつでもお気軽にお問い合わせください。例文帳に追加

If you have any questions, please feel fee to contact us at any time. - Tatoeba例文

ご不明な点がございましたら、いつでもお気軽にお問い合わせください。例文帳に追加

If there's something that you don't understand, please don't hesitate to contact us at any time. - Tatoeba例文

ご不明な点がございましたら、いつでもお気軽にお問い合わせください。例文帳に追加

If you have any questions, please don't hesitate to contact us at any time. - Tatoeba例文

どちらも行わない関数もごく少数だが存在する。例文帳に追加

A very few functions do neither.  - JM

ご不明な点がございましたら、下記の電話番号までお問合せ下さい。メールで書く場合 例文帳に追加

Please call us at the number below if there is anything unclear.  - Weblio Email例文集

残念ながら、お問い合わせの商品はただ今品切れでございます。例文帳に追加

Unfortunately, the product you inquired about is sold out for thepresent. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

まだ仕事が慣れなくて申し訳ございません。例文帳に追加

I am terribly sorry for not getting use to my job yet.  - Weblio Email例文集

新婚の上村選手と皆(みな)川(がわ)選手がスキーで五輪メダルをめざす例文帳に追加

Newlyweds Uemura and Minagawa Aim for Olympic Skiing Medals  - 浜島書店 Catch a Wave

私の駄文を見ていただきありがとうございます。例文帳に追加

Thank you for looking at my poor scribblings. - Tatoeba例文

私の駄文を見ていただきありがとうございます。例文帳に追加

Thank you for looking at my poor scribblings.  - Tanaka Corpus

あなたがお休み中にもかかわらずお返事いただきありがとうございます。例文帳に追加

Thank you for replying despite it being your vacation.  - Weblio Email例文集

私はあなたに確認させていただきたい点がございます。例文帳に追加

There is something that I would like to confirm with you.  - Weblio Email例文集

有形物だけが減価償却の対象となるわけではございません。メールで書く場合 例文帳に追加

It's not only tangible things that can be for depreciation.  - Weblio Email例文集

電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。例文帳に追加

Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. - Tatoeba例文

電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。例文帳に追加

Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls.  - Tanaka Corpus

ただし、つねに2名の皇后が存在していたわけではない。例文帳に追加

However, there were not always two empresses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お忙しいにも関わらずお返事いただきありがとうございます。例文帳に追加

Thank you for replying despite you being busy.  - Weblio Email例文集

メールありがとうございます。( 文脈で判断が付く場合はemailを使わず単にmailでもよい)例文帳に追加

Thank you for the mail. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

申し訳ございませんが、山田は別の予定が入っています。例文帳に追加

I am terribly sorry, but Yamada has another engagement.  - Weblio Email例文集

私に写真を送ってくださりありがとうございます。例文帳に追加

Thank you for sending me the pictures.  - Weblio Email例文集

何か質問がございましたら私にお知らせください。例文帳に追加

Please let me know if you have some questions. - Weblio Email例文集

今日は私のために時間をいただきありがとうございます。例文帳に追加

Thank you for setting aside time for me today.  - Weblio Email例文集

私達の提案を了承いただきありがとうございます。例文帳に追加

Thank you for agreeing to our proposal.  - Weblio Email例文集

私の質問に答えてくださりありがとうございます。例文帳に追加

Thank you very much for answering my questions.  - Weblio Email例文集

私たちの演奏を聴いていただきありがとうございました。例文帳に追加

Thank you for listening to our performance. - Weblio Email例文集

私を助けてくださって本当にありがとうございます.例文帳に追加

It's very civil of you [You're very civil] to help me.  - 研究社 新英和中辞典

もし何かご質問がございましたら、お気軽に私の~(メールアドレス・電話番号など)へご連絡ください。例文帳に追加

If you have any questions, please feel free to contact me at ~. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

品川支店で15年以上にもわたるご厚情とお取り引きをいただき誠にありがとうございました。例文帳に追加

We appreciate your support and business at the Shinagawa branch for over 15 years. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

先ほどは時間を割いて私たちの議論に加わってくださり、大変ありがとうございました。例文帳に追加

Thank you very much for your time to join our discussions earlier.  - Weblio Email例文集

前記側枠3に沿って側枠3の躯体取付け枠5から側枠3の屋外側にかけて移動自在にスライド部材8を取付ける。例文帳に追加

A slide member 8 is movably mounted extending from the skeleton mounting frame 5 to the outdoor side of the side frame 2 along the side frame 2. - 特許庁

私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。例文帳に追加

Shun will take over my job while I'm away. - Tatoeba例文

私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。例文帳に追加

Shun will take over my job while I'm away.  - Tanaka Corpus

子に菅原是善、孫に菅原道真がいる。例文帳に追加

SUGAWARA no Koreyoshi was his son, and SUGAWARA no Michizane was his grandson.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ご多忙中にも関わらずお時間を頂き有難うございました。例文帳に追加

Thank you for your time despite being extremely busy.  - Weblio Email例文集

例文

お休み中にもかかわらずお返事いただきありがとうございます。例文帳に追加

Thank you for replying despite it being your vacation.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS