1016万例文収録!

「だんござわがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > だんござわがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

だんござわがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 42730



例文

そして、内側断熱材(2)と外側断熱材(3)の合計厚さが8〜12mmであり、外側断熱材(3)の厚さが内側断熱材(2)よりも厚く設定される。例文帳に追加

The total thickness of the inner heat insulating material 2 and the outer heat insulating material 3 is 8-12 mm, and the thickness of the outer heat insulating material 3 is more than that of the inner heat insulating material 2. - 特許庁

ジョーはパイプに煙草を詰め、犬を見下ろしながら、甲高い、わざとらしい作り声で話し掛けた。例文帳に追加

He began to charge his pipe, looking down at the dog and saying, in a high, affected voice:  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

更に、断熱材が断熱材部と保護材部とで構成された断熱材であって、管内側に断熱材部が積層されていてもよい。例文帳に追加

Further, a heat-insulating material is a heat insulation material formed of a heat-insulating material part and a protective material part, and the heat- insulating material parts are laminated on the inner side of the pipe. - 特許庁

断熱厚さの厚い部分に、真空断熱材50に加え部分的に真空断熱材60を重ね合わせ、お互いの端部をずらして配置する。例文帳に追加

A vacuum heat insulating material 60 is partially superposed on a vacuum heat insulating material 50 in a portion of thick heat insulating thickness so that their end parts are shifted from each other. - 特許庁

例文

処分したということは、たしか私も聞いた記憶がございますが、竹中さんが主席研究員だということは、私は、実は知りませんでしたので。例文帳に追加

I remember being informed of administrative actions taken, but I actually had no knowledge of Mr. Takenaka serving as chief researcher.  - 金融庁


例文

閣僚でございますから、参加してもらうと言われれば、それは官房長官のそういうご指示でございますから、当然それに従うというのが、私は野田内閣のスキームだと思います。例文帳に追加

As I am a cabinet minister, I think that it is naturally my duty as a cabinet minister in the Noda cabinet to participate in it as instructed by the Chief Cabinet Secretary.  - 金融庁

第3搬送部材350が振動することにより微小部品800の移送が行われる。例文帳に追加

The third transfer member 350 is oscillated to transfer the micro part 800. - 特許庁

基板側導体15と相手側導体とが、貫通導電部材22を間に挟んで導通する。例文帳に追加

A board side conductor 15 and a mating conductor are conducted by sandwiching the pierced conductive member 22. - 特許庁

醍醐天皇の時に摂政・関白が置かれず、藤原時平・菅原道真が内覧となった。例文帳に追加

There were no positions for regent or chancellor set up during Emperor Daigo's era, and FUJIWARA no Tokihira and FUJIWARA no Michizane became Nairan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

上側基材36の裏面には、出発点44に向き合わせられる対応の出発点54から、終点45に向き合わせられる対応の終点55まで、複数回にわたって第1導電体43aに交差する1筋の第2導電体51aが形成される。例文帳に追加

A straight second conductor 51a crossing the first conductor 43a several times from a corresponding start point 54 opposite to the start point 44 to a corresponding end point 55 opposite to an end point 45 is formed on the back face of the upper base material 36. - 特許庁

例文

附 則 〔平成十五年二月三日経済産業省令第九号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 9 of February 3, 2003]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成一五年二月三日経済産業省令第九号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 9 of February 3, 2003)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

竹と針葉樹の複合材によるコンクリート打設用型枠合板例文帳に追加

PLYWOOD FOR FORM, MADE OF COMPOSITE MATERIAL CONTAINING BAMBOO AND CONIFER, FOR USE IN PLACING CONCRETE - 特許庁

平板部材からなる環形状を有する基材シート50の外周面に接着剤層54を介して弾性シート52が貼り合わされている。例文帳に追加

An elastic sheet 52 is stuck via an adhesive layer 54 to an outer peripheral surface of a base material sheet 50 having a ring shape composed of a plate member. - 特許庁

連結部材5は、板材からなり、頂片5aと側片5b、5bとから構成される。例文帳に追加

The connecting member 5 is comprised of a plate material, and it is composed of a top piece 5a, and side pieces 5b, 5b. - 特許庁

アンカー部材1側に設置される第1係合部材と支圧板3側に設置される第2係合部材とを前記第2係合部材が下方へのみ段階的に移動し得る状態に係合させる。例文帳に追加

A first engaging member installed on the side of the anchor member 1, and a second engaging member installed on the side of a bearing plate 3 are engaged with each other in a state in which the second engaging member can move in a phased manner only in a downward direction. - 特許庁

軸方向延在部51の内周側から内輪2の外周面側に向けて延在する密封部材5の密封延在部52で、外輪1と内輪2との間の軸方向の一方側の開口を密封する。例文帳に追加

An opening on one side in the axial direction between the outer ring 1 and the inner ring 2 is sealed by a sealing extension part 52 of the sealing member 5 extending toward an outer peripheral surface side of the inner ring 2 from an inner peripheral side of the axial extension part 51. - 特許庁

外側電極52と内側電極53との間に絶縁体により螺旋状に形成されたスペーサ部材54を配置し、このスペーサ部材54により外側電極52と内側電極53との間に隙間を形成する。例文帳に追加

Helically formed spacer members 54 made from insulators are arranged between the outer electrode 52 and the inner electrode 53, and the spacer members 54 form a gap between the outer electrode 52 and the inner electrode 53. - 特許庁

外側電極52と内側電極53との間に絶縁体により螺旋状に形成されたスペーサ部材54を配置し、このスペーサ部材54により外側電極52と内側電極53との間に隙間を形成してある。例文帳に追加

A spacer member 54 formed in a helical shape by an insulator is arranged between the outer electrode 52 and the inner electrode 53, and a gap between the outer electrode 52 and the inner electrode 53 is formed of the spacer member 54. - 特許庁

同時に合奏法が発達して、独奏だけでなく段合わせ、地合わせ、打ち合わせ、本手替手合奏、三曲合奏など、様々な合奏法が編み出され、手事は次第にその中心的部分として発展した。例文帳に追加

At the same time, ensemble methods developed, and not only solos but also various types of ensemble methods such as danawase, jiawase, uchiawase, honte kaede gasso, and sankyoku gasso were created; gradually tegoto developed as a core part of these methods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、左右の補強材4a,4bと上側の横架材3aとが接合する仕口、および、左右の補強材4a,4bと下側の横架材3bとが接合する仕口には、それぞれ、粘弾性ダンパー5,5・・が設置されている。例文帳に追加

Further, viscoelastic dampers 5 are installed at joints where the left and right reinforcing members 4a, 4b and the upper horizontal member 3a are joined, and at joints where the left and right reinforcing members 4a, 4b and the lower horizontal member 3b are joined, respectively. - 特許庁

外側部材1と内側リム部材4は、アルミホイールの幅方向中央よりも外側で突合せ摩擦圧接Wによって接合される。例文帳に追加

The outer member 1 and the inner rim member 4 are mutually joined by abutting friction pressure-contact W on an outer side from the center in the direction of width of the aluminum wheel. - 特許庁

ただし、現在でも町村制があった頃の名残で、「町制」「村制」という表現は使われている。例文帳に追加

At this time, however, such words as 'Chosei' or 'Sonsei' are still used as the vestiges of this Chosonsei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

空気流路部材5同士の間で第一燃焼部46を構成し、一次燃焼が行われる。例文帳に追加

A first combustion part 46 is composed between the pneumatic passage members 5 to carry out primary combustion. - 特許庁

外側固着部5と内側固着部2との間は断熱材収容空間4になっている。例文帳に追加

A space 4 for holding the heat insulating material is formed between the outer fixed part 5 and the inner fixed part 2. - 特許庁

緩衝機構16は、フレーム1側に取付けられる上側支持部材17と、この上側支持部材17に取付けられた支持ピン24と、支持ピン24を介して上側支持部材17に回動可能に取付けられた下側支持部材25と、上側支持部材17と下側支持部材25との間に挟持された弾性ゴム筒29とによって大略構成している。例文帳に追加

The shock absorber mechanism 16 is constructed chiefly of an upper support member 17 mounted to the frame 1, a support pin 24 attached to the upper support member 17, a lower support member 25 rotatably attached to the upper support member 17 via a support pin 24, and an elastic rubber tube 29 sandwiched between the upper support member 17 and the lower support member 25. - 特許庁

前記室内側縦枠材22の長手方向端面に室内側上枠材3の内面、室内側下枠材12の内面を、引き寄せ部材40を押しつけて接合した形状とした断熱サッシ。例文帳に追加

The inner surface of the interior upper frame material and the inner surface of the interior lower frame material 12 are joined to the longitudinal end face of the interior vertical frame material 22 by pressing a pulling member 40. - 特許庁

柱部材2の下部側面に剛結された上側アンカー部材11と、この上側アンカー部材11の周囲に配設され梁部材1の上面に剛結された下側アンカー部材15と、この下側アンカー部材15に支持され該下側アンカー部材15を介して梁部材1から反力をとり、上側アンカー部材11の側面を押圧する押圧手段30とからなるので、梁部材1の上面に剛結された下側アンカー部材15を介して梁部材1から反力をとり、柱部材1の下部側面に剛結された上側アンカー部材11を押圧手段30により押圧することにより、両部材の相対位置を修正することができる。例文帳に追加

In this manner a reaction is taken from the beam member 1 via the lower anchor member 15 rigidly connected to the upper surface of the beam member 1, and the upper anchor member 11 rigidly connected to the lower side surface of the column member 1 is pressed by the pressing means 30, whereby the relative positions of both the members can be corrected. - 特許庁

1855年に力士を志して家出し、大坂の小野川秀五郎に入門。例文帳に追加

In 1855, he left home intended to become a sumo wrestler, and became a disciple of Shugoro ONOKAWA in Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この凹部17は、内径側、外径側両部分の鍔部15a、15b同士の間に存在する。例文帳に追加

The recessed part 17 exists between collar parts 15a, 15b of both inner diameter and outer diameter side portions. - 特許庁

XDM がユーザに getty(8) (詳しくはSection18.3.3をご覧ください) と同じ機能を提供することを考えてみてください。例文帳に追加

Think of XDM as providing the same functionality to the user as the getty(8) utility (see Section 27.3.2 for details).  - FreeBSD

その弁体61を第1スプリング63が弁座65側へ付勢する。例文帳に追加

A first spring 63 energizes the valve element 61 towards the side of the valve seat 65. - 特許庁

窓枠材における窓枠とアルミサッシ枠Yとの窓枠材の取り付けに先立って、アルミサッシ枠側に嵌合材本体を取り付けておき、該本体に断面形状がL型の薄い窓枠を用いて、該窓枠の先端を本体に嵌合することにより隙間を解消するものである。例文帳に追加

To eliminate a clearance by fitting a fitting material body to an aluminium sash frame side before fitting a window frame and the aluminium sash Y to the window frame material and fitting the tip of the window frame to the body using the L-cross-sectional and thin window frame. - 特許庁

このため、両部材1及び2間で突き合わせ部5を挟持することにより、突き合わせ部5における端面間の段差を確実に無くすことができる。例文帳に追加

The step between the end faces at the abutting part 5 can thereby be surely eliminated by holding the abutting part 5 between both members 1, 2. - 特許庁

フレームの縦枠材の45°に切断した突き合わせ面側から、連結部材3の縦帯片5を、圧入して、連結する。例文帳に追加

Also, the longitudinal band piece 5 of the connecting member 3 is press-fitted from the butted surface 1a side which is cut at 45° of a longitudinal frame member of the frame for the connection. - 特許庁

ガイド手段40、41は、切削領域側の切断姿勢保持用の第1ガイド部材51と、第1ガイド部材51よりも反切削領域側の第2ガイド部材52と、第2ガイド部材52よりも反切削領域側の第3ガイド部材53とを備える。例文帳に追加

The guide means 40, 41 are equipped with a first guide member 51 for holding a cutting attitude on a cutting region side, a second guide member 52 on the opposite side of the cutting region side rather than the first guide member 51, and a third guide member 53 on the opposite side of the cutting region side rather than the second guide member 52. - 特許庁

——けれど、私達のこの子供だけが、私の子供としてよりも、むしろ彼の人種の後継として残ったと云うことは、私共の不幸でございました。例文帳に追加

It was our misfortune that our only child took after his people rather than mine.  - Conan Doyle『黄色な顔』

そして、第2ロール4は第1ロール5よりシート状繊維基材移送方向手前に位置し、第2ロール4の下側周面は第1ロール5の上側周面より下側に位置しており、上面に樹脂ワニス2が塗布されたフィルム3に、第1ロール5の位置で上側からシート状繊維基材1を重ね圧接する。例文帳に追加

The sheet-like fiber substrate 1 is superimposed and pressed down on the film 3 having a resin varnish 2 coated on its upper face, from an upper side at the first roll 5 position. - 特許庁

最初名古屋へ行ってそれから金沢へ行くのが道順だ例文帳に追加

The right course will be to go to Nagoya first and then to Kanazawa.  - 斎藤和英大辞典

元の電話機のユーザーは、記憶媒体を移動先の電話機に近接するだけで、近接後の電話機が元の電話機として動作するようになる。例文帳に追加

A user of the previous telephone is only required to move the storage medium closer to the new telephone so that the new telephone serves as the previous telephone. - 特許庁

するとファリントンのどんよりと濁った目は彼がからかわれているのはわかっているというしるしにいやらしく一座をにらんだ。例文帳に追加

and Farrington's heavy dirty eyes leered at the company in token that he understood he was being chaffed.  - James Joyce『カウンターパーツ』

雌側継手部材13の雄側継手部材11側を向いた面における嵌合凹部14の周囲に、雄側継手部材11側に突出しかつ雄側継手部材11の環状溝18内に嵌め入れられる円筒状部25を設ける。例文帳に追加

A cylindrical part 25 projected onto the male side joint member 11 side and fitted into the annular groove 18 of the male side joint member 11 is provided around the fitting recessed part 14 in a surface, facing the male side joint member 11 side of the female side joint member 13. - 特許庁

我々全員が国内的に直面する諸課題にもかかわらず,我々は,多国間主義が現下の環境においてより一層重要であり,世界経済の諸困難を解決する上で我々の最大の資産であり続けていることに合意した。例文帳に追加

Despite the challenges we all face domestically, we have agreed that multilateralism is of even greater importance in the current climate, and remains our best asset to resolve the global economy's difficulties.  - 財務省

申し訳ございませんが、定員に達したため募集は締め切らせていただきました。メールで書く場合 例文帳に追加

I am afraid we have stopped accepting any more applications because there is no more place available.  - Weblio Email例文集

挿入部材1と支持部材2とは、変形部10が弾性的にねじれ変形し、固定側第1係合部41と挿入側第1係合部11とが係合し、固定側第2係合部42と挿入側第2係合部12とが係合して取り付けられる。例文帳に追加

The deformation part 10 is torsionally deformed elastically, the fixed side first fitting part 41 and the insertion side first fitting part 11 are fitted, and the fixed side second fitting part 42 and the insertion side second fitting part 12 are fitted, and thereby, the insertion member 1 and the supporting member 2 are mounted. - 特許庁

カバー部材62は、略箱型をしており、底板部材65、右側面板部材66、左側面板部材67及び正面板部材を有する。例文帳に追加

The cover member 62 is an almost box shape, and has a bottom plate member 65, a right side face plate member 66, a left side face plate member 67, and a front plate member. - 特許庁

4 第百八十六条第三項第一号の財産が複数あるときは、第二項第三号の買受けの申出の額の各財産ごとの内訳の額は、当該各財産につき、同条第三項第二号の売得金の額の各財産ごとの内訳の額を下回ってはならない。例文帳に追加

(4) If the property set forth in Article 186(3)(i) consists of two or more pieces of property, the amount of the offered purchase price set forth in paragraph (2)(iii) allocated to each piece of property shall not be below the amount of proceeds set forth in paragraph (3)(ii) of said Article allocated to the respective piece of property.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

元和3年(1617年)、石見津和野藩主だった坂崎直盛が凶行のために改易されると、その後を受けて津和野への移封を命じられた。例文帳に追加

When Naomori SAKAZAKI, the lord of Tsuwano Domain in Iwami Province, committed a crime and was punished by being deprived of his fief in 1617, Masanori was ordered to change the territory to Tsuwano to take over him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外側継手部材33と、内側継手部材36と、外側継手部材33と内側継手部材36との間に介在されるトルク伝達部材とを備え、ブーツ50にて継手内部が密封される等速自在継手である。例文帳に追加

This constant velocity universal joint includes an outside joint member 33, an inside joint member 36 and a torque transmission member interposed between the outside joint member 33 and the inside joint member 36, and seals the joint inside by a boot 50. - 特許庁

例文

当初、幕府方として後醍醐天皇の企てを阻止する側に加わっていた足利尊氏は次第に倒幕の志を秘めるようになり、一門の重鎮 吉良貞義に相談の上、朝廷側への寝返りを決行。例文帳に追加

Takauji ASHIKAGA, who at first stood for the Bakufu to thwart an Emperor Godaigo's plan, gradually began to conceal his intention to overthrow the Shogunate, and after he consulted Sadayoshi KIRA, a grand person of the family, he went over to the side of the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS