例文 (999件) |
ちたびの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 22994件
旅は若いうちにかぎります。例文帳に追加
There is nothing better than travelling while young. - Tatoeba例文
旅をしているときに味わう気持ち例文帳に追加
feelings that a traveller has while travelling - EDR日英対訳辞書
旅の途中に通る道筋例文帳に追加
a route through which travellers pass - EDR日英対訳辞書
どちらへ旅される予定ですか?例文帳に追加
Where are you journeying to? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
プロは串を打ち、下火で焼く。例文帳に追加
Professionals put fish on a skewer and burn it over fire. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
積層型微小チャネル装置例文帳に追加
LAMINATION LAYER-TYPE MICROCHANNEL DEVICE - 特許庁
ぼくたちの旅ももう終わりだよ。例文帳に追加
We are now at the end of our travel, - Mary Lamb『お気に召すまま』
彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。例文帳に追加
He brought us a small gift each time he called on us. - Tanaka Corpus
こののち酒宴となり、ふたたび手打ちがあって式は終わった。例文帳に追加
Feasting followed this and another teuchi was performed to conclude the ceremony. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
炎の舌をちらつかせるたびにパチパチと爆ぜかえっている。例文帳に追加
snapping and crackling and promising life with every dancing flame. - Jack London『火を起こす』
あちらこちらを行き来し、ふたたびここへと戻ってきたのです。例文帳に追加
they have come hither, and gone hence, and have returned again. - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
引き具には鈴がつけられていて、進むたびにちりんちりんとなったのでした。例文帳に追加
with his belled harness that chimed cheerily as he went, - Ouida『フランダースの犬』
あちこちでたしなめるような声が囁かれるとともに、人垣はふたたび閉じる。例文帳に追加
The circle closed up again with a running murmur of expostulation; - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
上方落語の中心をなす「旅ネタ」は、「東の旅」「西の旅」「南の旅」「北の旅」の四つに分かれる。例文帳に追加
Central to Kamigata rakugo, the travel routines are divided into four: 'Travel to the East,' 'Travel to the West,' 'Travel to the South,' and 'Travel to the North.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼女はこの町を訪れるたびに、私の家に立ち寄って行く。例文帳に追加
Every time she visits this town she stops by my house. - Weblio Email例文集
いったん着地した怪物は、瞬間ふたたび跳躍して私の頭上にいた。例文帳に追加
Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head. - Tatoeba例文
いったん着地した怪物は、瞬間ふたたび跳躍して私の頭上にいた。例文帳に追加
Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head. - Tanaka Corpus
するとふたたび、唾は雪の上に落ちることなく、空中で弾け飛んだ。例文帳に追加
And again, in the air, before it could fall to the snow, the spittle crackled. - Jack London『火を起こす』
受領として蓄えた財により一条邸を持ち、たびたび道長に多大な進物をしてこれに尽くした。例文帳に追加
He built Ichijo Mansion with the wealth he accumulated as a Zuryo, and he often presented Michinaga with expensive gifts as a sign of his devotion. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は一人旅をしたい。例文帳に追加
I want to go on a solo trip. - Weblio Email例文集
私は一人旅をしてみたい。例文帳に追加
I want to go on a solo trip. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |