例文 (999件) |
ちびきの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49938件
攻撃の口火例文帳に追加
the opening salvo - Eゲイト英和辞典
潮の満ち引き例文帳に追加
the rise and fall of the tides - 日本語WordNet
導き入れる例文帳に追加
to introduce and bring in someone or something - EDR日英対訳辞書
みちびきは準天頂衛星だ。例文帳に追加
Michibiki is a quasi-zenith satellite. - 浜島書店 Catch a Wave
唇解析方法例文帳に追加
LIP ANALYSIS METHOD - 特許庁
ちびのくせに生意気を言う.例文帳に追加
This child says impertinent things for his age. - 研究社 新和英中辞典
会話の口火を切る.例文帳に追加
initiate a conversation - 研究社 新英和中辞典
また、図柄とちびキャラとの属性が同じであるとき、ちびキャラにアクションを行わせる。例文帳に追加
The small character is made to carry out action when the pattern and attribute of the little character are the same. - 特許庁
マルチビーム記録装置例文帳に追加
MULTI BEAM RECORDER - 特許庁
キートップ21Bは、その下面に、軸受部21B−11,21B−12を有する。例文帳に追加
A key top 21B has bearing parts 21B-11, 21B-12 on its underside. - 特許庁
どこへ行ってもちびがつきまとってくる.例文帳に追加
Wherever I go, my little kid follows me about [hangs around me, tags along with me]. - 研究社 新和英中辞典
みちびきは約3か月後に本格運用が始まる。例文帳に追加
Michibiki will start full-scale operation in about three months. - 浜島書店 Catch a Wave
みちびきは日本上空に1日約8時間位置する。例文帳に追加
Michibiki will be positioned over the country for about eight hours a day. - 浜島書店 Catch a Wave
別の式が導き出される数式例文帳に追加
a mathematical expression from which another expression is derived - 日本語WordNet
裏面電極21bは、金属膜21b1と、電気的接続用電極21b2とを含む。例文帳に追加
The rear surface electrode 21b includes a metal film 21b1 and an electrode 21b2 for electrical connection. - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |