例文 (999件) |
ついじしんでんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8137件
彼は、問題について暗示しましたが、それについて言及しませんでした例文帳に追加
He alluded to the problem but did not mention it - 日本語WordNet
実は私自身もたった今ついたばかりなんです。例文帳に追加
As a matter of fact, I've only just arrived myself. - Tatoeba例文
実は私自身も立った今ついたばかりなんです。例文帳に追加
As a matter of fact, I've only just arrived myself. - Tanaka Corpus
誰が信頼できる当事者であるかについて決定した例文帳に追加
determined who was the responsible party - 日本語WordNet
宦官《かんがん》はフィリポに答えた,「この預言者はだれについて語っているのでしょうか。自分自身についてですか。それともだれかほかの人についてですか」。例文帳に追加
The eunuch answered Philip, “Who is the prophet talking about? About himself, or about someone else?” - 電網聖書『使徒行伝 8:34』
それを購入すると,自分自身についての映画で主演することができる。例文帳に追加
If you buy it, you can star in a film about yourself. - 浜島書店 Catch a Wave
私たちはそこで地震について学びました。例文帳に追加
We learned about earthquakes there. - Weblio Email例文集
彼はつい数年前まで農業に従事していた。例文帳に追加
He was engaged in agriculture until only a few years ago. - Weblio Email例文集
話のついでだが地震といえば昨夜も 1 つあったよ.例文帳に追加
Talking of earthquakes, we felt one last night. - 研究社 新和英中辞典
アンネさんは自身の有名な日記の中で何度かこの木について書いていた。例文帳に追加
Anne wrote about the tree several times in her well-known diary. - 浜島書店 Catch a Wave
探偵は自分自身で事件を捜査することを決意する。例文帳に追加
The detective decides to look into the case himself. - 浜島書店 Catch a Wave
富士山が噴火、地震も相次いでいます。例文帳に追加
Mount Fuji has erupted and earthquakes have occurred one after another. - 時事英語例文集
実は、私自身もたった今着いたばかりなんですよ。例文帳に追加
As a matter of fact, I've only just arrived myself. - Tatoeba例文
実は、私自身もたった今着いたばかりなんですよ。例文帳に追加
As a matter of fact, I've only just arrived myself. - Tanaka Corpus
このことについては、あなたご自身で確かめることができます。例文帳に追加
Of these thirteen R's, as you can ascertain for yourself, - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
同じ清和源氏出身で別流に三河松井氏、丹波松井氏、遠江松井氏、近江松井氏がある。例文帳に追加
Other families of the same clan included the Mikawa Matsui clan, Tanba Matsui clan, Totomi Matsui clan, and Omi Matsui clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ニュージーランドで地震犠牲者の追悼式が行われる例文帳に追加
Memorial Ceremony for Quake Victims Held in New Zealand - 浜島書店 Catch a Wave
厚い誘電体フィルムのデポジション法例文帳に追加
DEPOSITION METHOD FOR THICK DIELECTRIC FILM - 特許庁
永久磁石式発電機の電圧一定化の制御装置例文帳に追加
CONTROL DEVICE FOR STABILIZING VOLTAGE OF PERMANENT MAGNET TYPE GENERATOR - 特許庁
ですから、あなたの熱意をまず、自分自身に向けなさい。例文帳に追加
Therefore be zealous first over thyself, - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
複数の分散型電源が連系された配電系統の電力品質維持支援方法及び電力品質維持支援システム例文帳に追加
POWER QUALITY MAINTENANCE SUPPORTING METHOD AND SYSTEM FOR POWER DISTRIBUTION SYSTEM IN LINKAGE WITH A PLURALITY OF DECENTRALIZED POWER SOURCES - 特許庁
自分自身の行動について説明していただければ幸いです。例文帳に追加
We would appreciate it if you could explain yourself. - Weblio Email例文集
(グループ、組織、または、場所について)メンバー、支持者、住民などである例文帳に追加
be a member, adherent, inhabitant, etc. (of a group, organization, or place) - 日本語WordNet
認めること(あなた自身について)が不快である重要な真実例文帳に追加
an important truth that is unpleasant to acknowledge (as about yourself) - 日本語WordNet
ある法律問題について、訴訟の当事者ではない法廷の助言者例文帳に追加
an adviser to the court on some matter of law who is not a party to the case - 日本語WordNet
画像データついて、高品質を維持しつつ、データ量を削減する。例文帳に追加
To reduce an amount of data while maintaining high quality of image data. - 特許庁
彼自身は光ではなく,光について証言するために遣わされた。例文帳に追加
He was not the light, but was sent that he might testify about the light. - 電網聖書『ヨハネによる福音書 1:8』
博士論文では,福島さんは自身の障害の体験を活(い)かした。例文帳に追加
For his doctoral thesis, Fukushima used his own experience with disabilities. - 浜島書店 Catch a Wave
翌年には西軍についた六角高頼と近江国で戦い、その本拠である観音寺城を落とし、例文帳に追加
In the following year, he fought against Takayori ROKKAKU, who had joined the West forces at Omi Province, taking Kannon-ji Castle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その記者会見で,山崎さん(39)は国際宇宙ステーション(ISS)での自身の活動について語った。例文帳に追加
At the press conference, Yamazaki, 39, talked about her activities aboard the International Space Station (ISS). - 浜島書店 Catch a Wave
そのため、ホストCPU34Aについての電磁遮蔽が不要となる。例文帳に追加
Electromagnetic shielding as to the host CPU 34A is not required thereby. - 特許庁
要素辞書c2は、変換先の電子文書について要素辞書c1と同様の情報を保持する。例文帳に追加
An element dictionary c2 holds the same kind of information about the conversion destination electronic document with the element dictionary c1. - 特許庁
よって、捺印したい捺印欄を表示器に表示しなくても、捺印欄が印刷されていれば、当該捺印欄に捺印を試行すれば、当該捺印欄が記憶手段に記憶された捺印欄であれば、捺印をすることができる。例文帳に追加
This allows the user to seal in the printed seal area by trying to seal in the seal area, without a display displaying the seal area where the user wants to seal, provided that the seal area is the one stored in the storage means. - 特許庁
電圧無印加状態で二次元画像を表示し、電圧印加状態で三次元画像を表示する。例文帳に追加
To display a two-dimensional image in a voltage non-applied state and to display a three-dimensional image in a voltage applied state. - 特許庁
五 審判官が事件について当事者若しくは参加人の代理人であるとき又はあつたとき。例文帳に追加
(v) where the trial examiner is or was a representative of a party in the case or an intervenor in the case; - 日本法令外国語訳データベースシステム
Ruby プラットフォームに追加できる Gem を一覧表示します。例文帳に追加
Lists the gems that you can add to your Ruby platform. - NetBeans
はじめ木瀬三之(きせさんし)、下河辺長流に師事したが、ついで契沖に師事して「万葉集」について講義を受けた。例文帳に追加
He studied under Sanshi KISE and Choryu SHIMOKOBE at first, and then received instruction in "Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves)" under Keichu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ついでのちに京都龍安寺の開祖となる義天玄詔に師事してその法を継いだ。例文帳に追加
He then studied under Giten Gensho, who later became the founder of Ryoan-ji Temple in Kyoto, and succeeded to the teachings. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私たちは今まで上手くやってきたが、将来については自信がない。例文帳に追加
We have done well up till now, but we're not confident about the future. - Weblio Email例文集
彼は、ついに足を瓦礫に埋められた地震の被災から解くことができた例文帳に追加
He finally could free the legs of the earthquake victim who was buried in the rubble - 日本語WordNet
磁石粉末10は、例えばNd−Fe−B系合金のような希土類元素を含む磁石粉末である。例文帳に追加
Magnet powder 10 comprises a rare earth element, such as Nd-Fe-B alloy. - 特許庁
第四十四条 刑事施設の職員は、次に掲げる金品について、検査を行うことができる。例文帳に追加
Article 44 The staff members of the penal institution may examine the following cash and other articles: - 日本法令外国語訳データベースシステム
次いで、円筒状磁石14を円筒状ヨーク12の内側に嵌入する。例文帳に追加
The cylindrical magnet 14 is fit into the cylindrical yoke 12. - 特許庁
私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。例文帳に追加
As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person. - Tatoeba例文
私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。例文帳に追加
As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person. - Tanaka Corpus
本文では、スサノオが機屋に馬を投げた際、アマテラス自身が驚いて梭で傷ついたとある。例文帳に追加
The text of Nihonshoki describes that when Susano cast a dead horse into the weaving hall, it was Amaterasu who was so frightened that injured herself with a shuttle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |