1016万例文収録!

「つぼがね」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > つぼがねの意味・解説 > つぼがねに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

つぼがねの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49947



例文

防爆型気体加熱装置及び防爆型気体加熱方法例文帳に追加

EXPLOSION-PROOF GAS HEATING DEVICE AND METHOD - 特許庁

松ぼっくりがね、トムの頭の上に落ちてきたんだ。例文帳に追加

A pine cone fell on Tom's head. - Tatoeba例文

つり鐘をつくための棒例文帳に追加

a wooden pole used to ring a hanging bell  - EDR日英対訳辞書

ボルト・ナット付き仕口金物例文帳に追加

JOINT HARDWARE WITH BOLT AND NUT - 特許庁

例文

ボタン型電池を2個使用して,ほぼ1年間もつ。例文帳に追加

The clock uses two button-type batteries that can last for almost a year.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

第1指骨の骨接合術用解剖学的ミニプレート例文帳に追加

ANATOMIC MINIPLATE FOR OSTEOSYNTHESIS OF FIRST PHALANGE - 特許庁

再熱ボイラ及び再熱ボイラのガス温度制御方法例文帳に追加

REHEATER BOILER AND GAS TEMPERATURE CONTROL METHOD OF REHEATER BOILER - 特許庁

「我が冒険の記念物として役に立つかもしれませんね」例文帳に追加

"They might be useful to me as relics of my adventure,"  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

彼はいつもお金が乏しい。例文帳に追加

He's always short of money. - Tatoeba例文

例文

彼はいつもお金が乏しい。例文帳に追加

He is always short of money.  - Tanaka Corpus

例文

春日局-徳川家光の乳母。例文帳に追加

Kasuga no tsubone - a wet nurse of Iemitsu TOKUGAWA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

僕は新しい眼鏡が必要だ。例文帳に追加

I need to get a new pair of glasses. - Tatoeba例文

僕は新しい眼鏡が必要だ。例文帳に追加

I need new glasses. - Tatoeba例文

玄孫に春日局がいる。例文帳に追加

His great-grandchild was Kasuga no tsubone.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これが後の春日局である。例文帳に追加

Later, Fuku became Kasuga no Tsubone.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

梵鐘(ぼんしょう)は、東アジアの寺院などで使用される仏具としての釣鐘(つりがね)。例文帳に追加

Bonsho are hanging bells as a Buddhist equipment used in East Asian temples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

側室:春日局(摂津能秀女)例文帳に追加

Concubine: Kasuga no Tsubone (daughter of Yoshihide SETTSU)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治元年4月8日(1868年4月30日)没。例文帳に追加

Died on April 30, 1868.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三角骨にのみつながる小さな手根骨例文帳に追加

a small wrist bone that articulates only with the triquetral  - 日本語WordNet

大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。例文帳に追加

In all likelihood, the president will serve a second term. - Tatoeba例文

大根締めは両端がつぼまり、ゴボウ締めは片側のみが細い。例文帳に追加

Daikon (giant radish) Shimenawa taper at both ends and, burdock Shimenawa are thinner at just one end.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

締結管理用ばね座金、締結管理用ばね座金付きナット及び締結管理用ばね座金付きボルト、並びにボルト・ナット締結管理方法例文帳に追加

FASTENING CONTROL SPRING WASHER, NUT WITH FASTENING CONTROL SPRING WASHER, BOLT WITH FASTENING CONTROL SPRING WASHER, AND FASTENING CONTROL METHOD FOR BOLT- NUT - 特許庁

即ち、暖房機の前方近傍への熱輻射が防止され、床面の過熱が防止される。例文帳に追加

Namely, a radiation heat to the vicinity of the front of the space heater is prevented from generation, and over heating of a floor is prevented from occurring. - 特許庁

僕は今日熱がありました。例文帳に追加

I had a fever today.  - Weblio Email例文集

僕はそれが常に気になっていた。例文帳に追加

I always used to worry about that. - Weblio Email例文集

この感冒には熱が伴う例文帳に追加

This cold is accompanied with a fever.  - 斎藤和英大辞典

僕の一念が天に通じた例文帳に追加

My prayer is heard.  - 斎藤和英大辞典

僕は平熱が37度くらいなんだ。例文帳に追加

My normal body temperature is around 37 degrees. - Tatoeba例文

そこから骨が発達する細胞例文帳に追加

a cell from which bone develops  - 日本語WordNet

現在自分が身を置いている,この局例文帳に追加

this bureau  - EDR日英対訳辞書

「局」には「部屋」という意味がある。例文帳に追加

The word 'kyoku' means a 'room.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正9年(1581年)に父が病没。例文帳に追加

His father died of illness in 1581.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後三年の役が勃発。例文帳に追加

Gosannen no Eki (the Later Three Years' War) broke out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

油・ガス燃焼切換型ボイラ例文帳に追加

OIL/GAS COMBUSTION SWITCHING TYPE BOILER - 特許庁

ボーイさん, スコッチ 3 つお願いします.例文帳に追加

Waiter, three Scotches, please.  - 研究社 新英和中辞典

メガネウラという絶滅したトンボ例文帳に追加

an extinct dragonfly called 'meganeura'  - EDR日英対訳辞書

嘉永元年(1848年)9月11日没。例文帳に追加

He died on September 11, 1848.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和銅元年(708年)6月25日、没。例文帳に追加

She died on July 21, 708.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

局側装置および通信方法例文帳に追加

STATION SIDE DEVICE, AND COMMUNICATIONS METHOD - 特許庁

局側装置および端末装置例文帳に追加

STATION SIDE DEVICE AND TERMINAL DEVICE - 特許庁

ボルト接合式継ぎ手による鋼杭例文帳に追加

STEEL PILE BY BOLT JOINING JOINT - 特許庁

局側装置及び通信システム例文帳に追加

STATION SIDE APPARATUS AND COMMUNICATION SYSTEM - 特許庁

風防付き眼鏡フレーム、風防付き眼鏡フレームの製造方法及び風防付き眼鏡例文帳に追加

SPECTACLE FRAME WITH WINDSHIELD, METHOD OF MANUFACTURING SPECTACLE FRAME WITH WINDSHIELD AND SPECTACLES WITH WINDSHIELD - 特許庁

「弟さんのオーランドゥに、ぼくがうまく気絶の真似をしたと言ってくださいね。」例文帳に追加

"Tell your brother Orlando how well I counterfeited a swoon."  - Mary Lamb『お気に召すまま』

鋼棒のねじ継手用硬化性樹脂組成物、それを用いた鋼棒のねじ継手および鋼棒の接合方法例文帳に追加

CURABLE RESIN COMPOSITION FOR SCREW JOINT FOR STEEL ROD, SCREW JOINT FOR STEEL ROD OBTAINED USING THE SAME AND METHOD FOR JOINING STEEL ROD - 特許庁

熱があるせいで、なんか頭がぼーっとしている。例文帳に追加

I'm really out of it today. It must be because of my fever. - Tatoeba例文

土地がくぼんで木の根などが露出する例文帳に追加

of the roots of plants, to become exposed due to land erosion  - EDR日英対訳辞書

熱があるせいで、なんか頭がぼーっとしている。例文帳に追加

I'm really out of it today. It must be because of my fever.  - Tanaka Corpus

リボンがついた服の中には,売り上げが,昨年からほぼ倍になったものもある。例文帳に追加

Sales of some clothes with ribbons have nearly doubled since last year.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

「暴(ぼう)君(くん)ハバネロ」と呼ばれる菓子が,ハバネロブームにつながった。例文帳に追加

A snack called "Bokun (tyrant) Habanero" led to the habanero boom.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS