1016万例文収録!

「でくすたー」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > でくすたーに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

でくすたーの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10870



例文

メーターの数字を読んでください。例文帳に追加

Read the meter. - Tatoeba例文

メーターの数字を読んでください。例文帳に追加

Please read the meter. - Tatoeba例文

メーターの数字を読んでください。例文帳に追加

Please read the numbers on the meter. - Tatoeba例文

メーターの数字を読んでください。例文帳に追加

Read the meter.  - Tanaka Corpus

例文

私のメールを読んでくれますか?例文帳に追加

Would you read my email? - Weblio Email例文集


例文

ミスターと私をよんでく例文帳に追加

Call me Mister  - 日本語WordNet

頭を青いスカーフでくるんでな。例文帳に追加

and his head done up in a blue scarf.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

システムのメッセージはマスタースケジューラ経由でく例文帳に追加

The system's messages are routed through the master scheduler  - コンピューター用語辞典

スキーでシャモニーまで下った。例文帳に追加

We skied down to Chamonix. - Tatoeba例文

例文

スモークで燻製にされたサーモン例文帳に追加

salmon cured by smoking  - 日本語WordNet

例文

スキーでシャモニーまで下った。例文帳に追加

We skied down to Chamonix.  - Tanaka Corpus

ダンスパーティーで楽しんで下さい。例文帳に追加

Please enjoy yourself at the dance. - Tatoeba例文

ダンスパーティーで楽しんで下さい。例文帳に追加

Please enjoy yourself at the dance.  - Tanaka Corpus

私のスーツケースから目を離さないでください。例文帳に追加

Please keep an eye on my suitcase. - Tatoeba例文

私のスーツケースから目を離さないでください。例文帳に追加

Please keep an eye on my suitcase.  - Tanaka Corpus

カーニー夫人は娘をマントでくるみ、彼に続いた。例文帳に追加

Mrs. Kearney wrapped the cloak round her daughter and followed him.  - James Joyce『母親』

あなたが私のメールを喜んでくれて嬉しいです。例文帳に追加

I'm glad that my email made you happy. - Weblio Email例文集

トースターのプラグを差し込んでください!例文帳に追加

Please plug in the toaster!  - 日本語WordNet

ニュースレターを送らないでください。例文帳に追加

Please don't send me your newsletter. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私は彼にそんなにスピードを出さないでくれと頼みました。例文帳に追加

I asked him not to drive so fast. - Tatoeba例文

私は彼にそんなにスピードを出さないでくれと頼みました。例文帳に追加

I asked him not to drive so fast.  - Tanaka Corpus

指示にしたがってカードの設定画面に進んでください。例文帳に追加

Follow the instructions to enter the card's setup screen.  - FreeBSD

そして、ブートしたら…に進んでください。例文帳に追加

Continue with And When You're Booted.... - Gentoo Linux

タクシーで空港へ行く予定です。例文帳に追加

I am going to the airport by taxi. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

昨日ここでクリスティーンに会ったよ。例文帳に追加

I saw Christine here yesterday. - Tatoeba例文

あなたは彼と一緒にホームステイを楽しんでくださいね。例文帳に追加

Please enjoy your home stay with him.  - Weblio Email例文集

お願いします、私を見捨てないでください、ミスター・ホームズ!例文帳に追加

For heaven's sake, don't abandon me, Mr. Holmes!  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

私のソファーを運んでくれる人が必要です。例文帳に追加

I need people to carry my sofa.  - Weblio Email例文集

DHCPdについては、emergedhcpを実行するか、他のDHCPサーバを選んでください。例文帳に追加

Code Listing4.2: dhcpd.conf  - Gentoo Linux

データファイルをイベントベースでクラスタリングする。例文帳に追加

To carry out event-based clustering of data files. - 特許庁

コード入出口上面型マウス例文帳に追加

MOUSE HAVING CORD ENTRANCE/EXIT PORT ON ITS UPPER SURACE - 特許庁

リモートソケットがストリームソケット上でクローズされた。例文帳に追加

Remote socket was closed on a stream socket.  - JM

わたしはTOEICの点数が低いので苦労しています例文帳に追加

I'm in trouble because my TOEIC score is too low.  - Weblio Email例文集

フィールドはスペース文字またはタブ文字で区切られる。例文帳に追加

Fields are separated either by SPACE or TAB characters.  - JM

その手紙を読みながら、ブルースはひとりでくすくす笑っていた。例文帳に追加

Bruce chuckled to himself as he read the letter. - Tatoeba例文

その手紙を読みながら、ブルースはひとりでくすくす笑っていた。例文帳に追加

Bruce chuckled to himself as he read the letter.  - Tanaka Corpus

ホームズは機嫌のよい時の癖で、くすくす笑い、椅子の上で身をよじった。例文帳に追加

Holmes chuckled and wriggled in his chair, as was his habit when in high spirits.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

このスーツに合うネクタイを選んでください。例文帳に追加

Please choose me a tie for this suit. - Tatoeba例文

シスター、この患者から目を離さないでください。例文帳に追加

Sister, don't let this patient out of your sight. - Tatoeba例文

このスーツに合うネクタイを選んでください。例文帳に追加

Please choose me a tie for this suit.  - Tanaka Corpus

あなたがこのカードを見て楽しんでくれたらいいと思います。例文帳に追加

I hope you will enjoy the card when you see it.  - Weblio Email例文集

あなたがこのカードを見て楽しんでくれたらといいと思います例文帳に追加

I hope you will see and enjoy the card.  - Weblio Email例文集

フックはすぐに剣を拾いましたが、ピーターが礼儀正しかったので、くやしかったのです。例文帳に追加

Hook did so instantly, but with a tragic feeling that Peter was showing good form.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

オブジェクトのインデクス付きデータベース; pickle を使います。例文帳に追加

Indexed databases of objects; uses pickle.  - Python

サービスが悪かったのでクレームをつけた。例文帳に追加

We complained about the poor service. - Tatoeba例文

サービスが悪かったのでクレームをつけた。例文帳に追加

We complained about the poor service.  - Tanaka Corpus

あなたがプレゼントでくれたトリートメントを使ってみます。例文帳に追加

I'm using the treatment that you got me as a present. - Weblio Email例文集

私はあなたがこのゲームを楽しんで遊んでくれることを望みます。例文帳に追加

I hope that you enjoy this game. - Weblio Email例文集

重要なデータはハードディスクや何か他のコンピュータに保存するのを忘れないでください!例文帳に追加

Be sure to save important files on the hard disk or on some other computer! - Gentoo Linux

例文

私はあなたが私のバースデーカードを喜んでくれてとても嬉しく思います。例文帳に追加

I am glad that the birthday card from me made you happy.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS