1016万例文収録!

「ではなく」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ではなくの意味・解説 > ではなくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ではなくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49931



例文

サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。例文帳に追加

Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. - Tatoeba例文

電線ではなく無線によって伝達する電信例文帳に追加

telegraphy that uses transmission by radio rather than by wire  - 日本語WordNet

サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。例文帳に追加

Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound.  - Tanaka Corpus

出雲大社、宇佐神宮では二拍手ではなく四拍手で行う。例文帳に追加

At the Izumo-taisha Shrine and the Usa Hachiman Shrine, visitors are required to clap hands four times instead of twice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

つまり人間とは実際は一つではなく、二つであるということである。例文帳に追加

that man is not truly one, but truly two.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』


例文

最近では釜茹でではなく、釜煎りにされたという説が有力である。例文帳に追加

Recently, it is more widely believed that he was roasted instead of boiled to death in a cauldron.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

cpio はディレクトリツリーの探索の機能はなく、ファイルリストは stdin からの入力でなくてはなりません。例文帳に追加

cpio does not know how to walk the directory tree and a list of files must be provided through stdin.  - FreeBSD

家康の異父弟の久松松平家は、言うまでもなく、親藩ではなく譜代大名である。例文帳に追加

The Hisamatsu-Matsudaira family of Ieyasu's younger maternal half-brother was, needless to say, a fudai daimyo but not a shinpan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

はやぶさは姿勢を制御できなくなり,このことが原因で地上と交信できなくなってしまった。例文帳に追加

Hayabusa lost control of its attitude and this caused a loss of contact with the ground station.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

彼は母を病気で亡くした。例文帳に追加

He lost his mother to illness.  - Weblio Email例文集

例文

それは無くなった訳ではない。例文帳に追加

It is not the case that it disappeared.  - Weblio Email例文集

それは無くなった訳ではない。例文帳に追加

It is not the case that it was lost.  - Weblio Email例文集

それでは僕は立場が無くなる例文帳に追加

Then I shall lose ground―have the ground slide from under me.  - 斎藤和英大辞典

金が無くては戦争はできぬ例文帳に追加

One cap not make war without money  - 斎藤和英大辞典

人間は理想が無くっては駄目です。例文帳に追加

What is a man without ideals? - Tatoeba例文

君だけでなく彼女も市役所に行かなくてはならない。例文帳に追加

Not only do you have to go to the city hall, she has to go too.  - Weblio Email例文集

君だけでなく彼女も市役所に行かなくてはならない。例文帳に追加

It is not only you, she also has to go to the city office.  - Weblio Email例文集

出力情報は、漏れなく、重複なく、正確であることを確認すること。例文帳に追加

Ensure output data is accurate and free from omissions or duplications. - 経済産業省

男は広大で焼けつくような砂漠を靴もなく連れもなく旅していた。例文帳に追加

'He was traversing the scorching sands of a mighty desert, barefoot and alone.  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

私はここで日本語を話さなくてはいけない?例文帳に追加

I have to speak in Japanese here? - Weblio Email例文集

あなたは少なくとも10時には布団に入るべきでしょう。例文帳に追加

You probably should be in bed at 10 o'clock at the very least.  - Weblio Email例文集

彼らは歌手だけではなく俳優としても活動する。例文帳に追加

They work not only as singers, but also as actors.  - Weblio Email例文集

彼らは歌手だけではなく俳優としても活動する。例文帳に追加

They are active not just as singers but as actors too.  - Weblio Email例文集

私は彼とは時間がなくて話ができなかった。例文帳に追加

I didn't have time to speak with him.  - Weblio Email例文集

文章は大文字で書き始めなくてはならない。例文帳に追加

You must begin a sentence with a capital letter. - Tatoeba例文

彼女は英語は言うまでもなく、スペイン語も話す。例文帳に追加

She speaks Spanish, not to mention English. - Tatoeba例文

彼女は英語はゆうまでもなく、ドイツ語を話す。例文帳に追加

Not only does she speak English, but also German. - Tatoeba例文

彼女は、英語は言うまでもなく、フランス語も話します。例文帳に追加

She speaks French, not to speak of English. - Tatoeba例文

彼は英語は言うまでもなくスペイン語も話せる。例文帳に追加

He can speak Spanish, not to mention English. - Tatoeba例文

彼は英語は言うまでもなく、フランス語も話せる。例文帳に追加

He can speak French, not to mention English. - Tatoeba例文

彼は英語はゆうまでもなく、フランス語も話せる。例文帳に追加

He can speak French, not to mention English. - Tatoeba例文

彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。例文帳に追加

He doesn't speak English, and don't even mention French. - Tatoeba例文

犯人はボブではなくて彼の双子の兄だ。例文帳に追加

The criminal is not Bob, but his twin brother. - Tatoeba例文

朝、7時までに新聞は配達されなくてはならない。例文帳に追加

The newspaper should be delivered by 7 o'clock in the morning. - Tatoeba例文

私はメアリーではなくてトムにそのニュースを話した。例文帳に追加

I told the news to Tom, not to Mary. - Tatoeba例文

英語は言うまでもなく、彼はドイツ語も話せる。例文帳に追加

He speaks German, not to mention English. - Tatoeba例文

その俳優はアメリカ人ではなくオーストラリア人だよね例文帳に追加

The actor is Australian not American, right? - Eゲイト英和辞典

女性はもはや外見で判断されなくなる。例文帳に追加

Women will no longer be judged on outward physical appearance. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

文章は大文字で書き始めなくてはならない。例文帳に追加

You must begin a sentence with a capital letter.  - Tanaka Corpus

彼女は英語は言うまでもなく、スペイン語も話す。例文帳に追加

She speaks Spanish, not to mention English.  - Tanaka Corpus

彼女は英語はゆうまでもなく、ドイツ語を話す。例文帳に追加

Not only does she speak English, but also German.  - Tanaka Corpus

彼女は、英語は言うまでもなく、フランス語も話します。例文帳に追加

She speaks French, not to speak of English.  - Tanaka Corpus

彼は英語は言うまでもなく、フランス語も話せる。例文帳に追加

He can speak French, not to mention English.  - Tanaka Corpus

彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。例文帳に追加

He doesn't speak English, and don't even mention French.  - Tanaka Corpus

犯人はボブではなくて彼の双子の兄だ。例文帳に追加

The criminal is not Bob but his twin brother.  - Tanaka Corpus

朝、7時までに新聞は配達されなくてはならない。例文帳に追加

The newspaper should be delivered by 7 o'clock in the morning.  - Tanaka Corpus

私はメアリーではなくてトムにそのニュースを話した。例文帳に追加

I told the news to Tom, not to Mary.  - Tanaka Corpus

英語は言うまでもなく、彼はドイツ語も話せる。例文帳に追加

He speaks German, not to mention English.  - Tanaka Corpus

それらはソースコードで配布されなくてはいけません。例文帳に追加

They must be distributed as source code.  - FreeBSD

例文

シグナルハンドラは一つではなく、三つの引き数を持つ。例文帳に追加

The signal handler takes 3 arguments, not one.  - JM

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS