例文 (434件) |
とがめないの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 434件
良心のとがめを感じない例文帳に追加
have no conscience - Eゲイト英和辞典
物事をしんどいと思うことがめったにない。例文帳に追加
I rarely ever think that things are tiresome. - Weblio Email例文集
そんなに安く譲り受けたの. 気がとがめないかい.例文帳に追加
You got him to sell it to you that cheaply! Don't you feel guilty about it? - 研究社 新和英中辞典
僕のやることにとがめだてしないでくれ。例文帳に追加
Don't find fault with me. - Tatoeba例文
最善をつくせば、誰も君をとがめないでしょう。例文帳に追加
If you do your best, no one will blame you. - Tatoeba例文
彼は自分の無慈悲さに気がとがめることももない例文帳に追加
he has no conscience about his cruelty - 日本語WordNet
彼は無断で本を借りても気がとがめるような人ではない例文帳に追加
He has no scruples about borrowing books without permission. - Eゲイト英和辞典
僕のやることにとがめだてしないでくれ。例文帳に追加
Don't find fault with me. - Tanaka Corpus
最善をつくせば、誰も君をとがめないでしょう。例文帳に追加
If you do your best, no one will blame you. - Tanaka Corpus
彼には見咎めるところは何もない.例文帳に追加
I cannot find any fault with him. - 研究社 新和英中辞典
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。例文帳に追加
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever. - Tatoeba例文
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。例文帳に追加
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever. - Tanaka Corpus
身に覚えのないことで咎められている.例文帳に追加
I am being blamed for something I have nothing to do with [know nothing about]. - 研究社 新和英中辞典
人が目を覚ますといけないからそっと歩け例文帳に追加
Tread softly lest you should awaken anybody! - 斎藤和英大辞典
気がついていながら咎めない例文帳に追加
not to blame someone for their unfavorable conduct in spite that one notices it - EDR日英対訳辞書
彼らはその美しい自然環境を破壊することに心のとがめを感じてはいないようだ.例文帳に追加
They seem to feel no compunction about destroying the beautiful natural environment. - 研究社 新和英中辞典
「わしはお前をとがめはしない。この戦争をもたらした神々を非難するのだ。」と言った。例文帳に追加
and said,"I do not blame you, I blame the Gods who brought about this war." - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
若い者は暴飲暴食しても何の咎めも無い例文帳に追加
The young can commit excesses with impunity. - 斎藤和英大辞典
そのため、他人を評価することがめったにない家康は、直政のことを「余人がいない時に直政が意見を出してくれる」と高く評価している。例文帳に追加
Therefore, Ieyasu, who rarely praised others, thought highly of Naomasa saying 'Naomasa gives his opinion when nobody else will'. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高貴の人の前で笠をとらない無礼を咎めること例文帳に追加
the act of blaming someone for the impoliteness of wearing a bamboo hat in front of a noble person - EDR日英対訳辞書
ファイルを指定しないと、画面交換ファイルのファイル名が用いられる。例文帳に追加
If no file is specified, the screen-exchange filename is used. - JM
イオン発生装置の放電音が目立たない暖房機器を提供する。例文帳に追加
To provide a space heater making discharge sound of an ion generator inconspicuous. - 特許庁
芯糸および押さえ糸が目立たないモール糸を提供する。例文帳に追加
To obtain a chenille yarn comprising a core yarn and a press yarn both made unremarkable. - 特許庁
追跡パターン(ドット)が目立たない画像出力を実現する。例文帳に追加
To achieve an image output with inconspicuous trace pattern (dots). - 特許庁
特許性のないことが明白である発明については,減額は許可されない。例文帳に追加
No reduction may be granted in respect of an invention that is obviously not patentable. - 特許庁
また、ダイジェスト画面表示内容変更手段48は、ユーザ操作に応答して、ダイジェスト画面の表示内容を変更する。例文帳に追加
In response to a user operation, a digest screen display content changing means 48 changes the display contents of the digest screen. - 特許庁
自分自身の不従順のためにとがめられました。物を言えないロバが人間の声で言葉を発して,その預言者の狂気を妨げたのです。例文帳に追加
but he was rebuked for his own disobedience. A mute donkey spoke with a man’s voice and stopped the madness of the prophet. - 電網聖書『ペトロの第二の手紙 2:16』
しかし、天皇はこれを咎めず、酒人内親王の思いどおりにさせた。例文帳に追加
However the Emperor did not say anything and let Princess Sakahito behave as she wanted. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
タブレット画面を用いたゲーム機の効果内容入力方式例文帳に追加
EFFECT DATA INPUT SYSTEM FOR GAME MACHINE USING TABLET SCREEN - 特許庁
このことにより、リンク元のサイト画面とリンク先のサイト画面を1つのフレーム内に同時に表示する。例文帳に追加
Thus, the site screen of a link source and the site screen of a link destination are simultaneously displayed within one frame. - 特許庁
例文 (434件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |