例文 (251件) |
どきません!の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 251件
JSP ドキュメントは XML ドキュメントであるため、整形式でなければなりません。例文帳に追加
A JSP document is an XML document and, therefore, must be well-formed. - NetBeans
私はあなた達の英語がほとんど聞き取れませんでした。例文帳に追加
I mostly couldn't comprehend the English all of you were speaking. - Weblio Email例文集
私は貴方たちの英語がほとんど聞き取れません。例文帳に追加
I couldn't listen and understand most of your English. - Weblio Email例文集
私は英語がほとんど聞き取れません。例文帳に追加
I mostly cannot listen and understand English. - Weblio Email例文集
私にはそのアナウンスが届きませんでした。例文帳に追加
That announcement did not reach me. - Weblio Email例文集
そしてテーブルのところに戻ってみると、ぜったいに手がとどきません。例文帳に追加
and when she went back to the table for it, she found she could not possibly reach it: - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
私たちはそろそろ潮時かもしれませんね。例文帳に追加
It is probably now the right time for us. - Weblio Email例文集
私は時々言いたい言葉を云うことができません。例文帳に追加
Sometimes I cannot say what I want to say. - Weblio Email例文集
私は一度決めたことは絶対に諦めません。例文帳に追加
I definitely don't give up on things that I have already decided on. - Weblio Email例文集
私は今はそれにはそれほど興味がありません。例文帳に追加
I am not really that interested in that. - Weblio Email例文集
あとでもう一度来ていただけませんか。例文帳に追加
Would you please come again later? - Tatoeba例文
あとでもう一度来ていただけませんか。例文帳に追加
Would you please come again later? - Tanaka Corpus
pSeriesは時々CDからオートブートをすることができません。例文帳に追加
The CD should autoboot on your pSeries box, but sometimes it does not. - Gentoo Linux
例文 (251件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
©Aichi Prefectural Education Center |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |