1016万例文収録!

「なかひらぶき」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なかひらぶきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なかひらぶきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24319



例文

ひどい吹雪の中出発しなければならなかった例文帳に追加

I had to leave in the middle of a heavy snowstorm. - Eゲイト英和辞典

中村東蔵(なかむらとうぞう)は、歌舞伎の名跡の一つ。例文帳に追加

Tozo NAKAMURA is one of the professional names of Kabuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中村源左衞門(なかむらげんざえもん)は、歌舞伎の名跡の一つ。例文帳に追加

Genzaemon NAKAMURA is the stage name of kabuki actors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中空部品の供給ヘッド例文帳に追加

SUPPLY HEAD OF HOLLOW PART - 特許庁

例文

必要な共有ライブラリにアクセスできなかったELIBBAD例文帳に追加

Cannot access a needed shared library ELIBBAD  - JM


例文

コア式中空パネル及びコア式中空パネル用部品例文帳に追加

CORE TYPE HOLLOW PANEL AND PART FOR CORE TYPE HOLLOW PANEL - 特許庁

東中部フランスの旧行政区例文帳に追加

a former province of east central France  - 日本語WordNet

焼いた象牙を油の中でひきつぶした黒色の顔料例文帳に追加

a black pigment made from grinding burnt ivory in oil  - 日本語WordNet

中空部品の成形用金型および製造方法並びに中空部品例文帳に追加

HOLLOW PARTS FORMING DIE, HOLLOW PARTS MANUFACTURING METHOD, AND HOLLOW PARTS - 特許庁

例文

中村雀右衛門(なかむらじゃくえもん)は、歌舞伎役者の名跡の一つ。例文帳に追加

Jakuemon NAKAMURA is a Kabuki (traditional drama performed by male actors) actor's professional name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

中村獅童(なかむらしどう)は、歌舞伎役者の名跡の一つ。例文帳に追加

Shido NAKAMURA is a Kabuki (traditional drama performed by male actors) actor's professional name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中村翫雀(なかむらかんじゃく)は、歌舞伎の名跡の一つ。例文帳に追加

Kanjaku NAKAMURA is a professional name of Kabuki (traditional drama performed by male actors).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中村橋之助(なかむらはしのすけ)は歌舞伎の名跡の一つ。例文帳に追加

Hashinosuke NAKAMURA is one of the professional names of Kabuki (traditional performing art) actors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中村芝雀(なかむらしばじゃく)は、歌舞伎役者の名跡の一つ。例文帳に追加

Shibajaku NAKAMURA is a professional name used by several Kabuki actors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中村芝鶴(なかむらしかく)は、歌舞伎役者の名跡の一つ。例文帳に追加

Shikaku NAKAMURA is one of the myoseki (family names) of kabuki actors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

球状中空部品の製造方法および球状中空部品例文帳に追加

SPHERICAL HOLLOW COMPONENT MANUFACTURING METHOD, AND SPHERICAL HOLLOW COMPONENT - 特許庁

中空容器の側面部の被覆方法および中空容器被覆部材例文帳に追加

METHOD OF COVERING HOLLOW CONTAINER SIDE FACE AND HOLLOW CONTAINER COVER MEMBER - 特許庁

ジョギングって、継続的にやらないで久しぶりにやろうとすると、なかなか気が乗らない。例文帳に追加

With jogging, if I don't keep it up and try to go after not doing it for a long time, I just can't get into it.  - Weblio Email例文集

樹脂製中空回転機構部品及び中空成形方法例文帳に追加

HOLLOW ROTARY MECHANISM PART OF RESIN AND HOLLOW MOLDING METHOD - 特許庁

中空状構造部品の液圧成形方法とその中空状構造部品構造例文帳に追加

HYDRAULIC MOLDING METHOD OF HOLLOW STRUCTURAL PARTS AND ITS STRUCTURE - 特許庁

夜の闇のなかでもフックがひときわ暗くて、なにやらつぶやきながら木々の間に姿を消しました。例文帳に追加

of which it was the blackest part, and muttering strangely to himself, stole away through the trees.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。例文帳に追加

They were too naive to understand the necessity of studying. - Tatoeba例文

彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。例文帳に追加

They were too naive to understand the necessity of studying.  - Tanaka Corpus

代表的な株絡み債の一つがワラント債である。例文帳に追加

A typical type of equity-linked bond is a warrant. - Weblio英語基本例文集

従って、挟持部分で開繊されなかった繊維塊があっても、十分に開繊することができる。例文帳に追加

Accordingly, even if a part of a fiber block is not opened at the clamping part, it can be sufficiently opened by this action. - 特許庁

ターボ機械の中空金属部品を気相中でアルミ被覆する方法例文帳に追加

METHOD OF ALUMINIZATION IN VAPOR PHASE ON HOLLOW METAL PART OF TURBOMACHINE - 特許庁

彼らは拒否権をくつがえすのに必要な 3 分の 2 の得票に 6 票足らなかった.例文帳に追加

They fell six votes short of the two‐thirds necessary to reverse the veto.  - 研究社 新英和中辞典

まずそれを、自分でも一息飲んでから、幾らか彼女の口のなかへ含ませた。例文帳に追加

He drank a gulp himself, and put some into her mouth.  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。例文帳に追加

Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing. - Tatoeba例文

インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。例文帳に追加

Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing.  - Tanaka Corpus

ニオブ基部品から中子を除去する方法例文帳に追加

METHOD OF REMOVAL OF CORE FROM NIOBIUM-BASED PART - 特許庁

代表的な化合物としては、例えば3−メチル−1−フェニル−2−ピラゾリン−5−オンが挙げられる。例文帳に追加

As a representative compound, e.g. 3-methyl-1-phenyl-2-pyrazolin-5-one is cited. - 特許庁

屋敷の周囲を一周し、様々な観点からつぶさに調べてみたが、興味を引くものはもうなかった。例文帳に追加

I walked round it and examined it closely from every point of view, but without noting anything else of interest.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

フランジ付き繊維強化樹脂中空部品の成形方法例文帳に追加

METHOD FOR MOLDING FIBER-REINFORCED RESIN HOLLOW PART WITH FLANGE - 特許庁

自分だけで気晴らしのできない人はいなかに行くと退屈してしまうだろう.例文帳に追加

People with no resources of their own will get bored in the country.  - 研究社 新英和中辞典

なくした指輪が手袋の一つの中からひょっこり出てきた.例文帳に追加

The ring I lost turned up in one of my gloves.  - 研究社 新英和中辞典

彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。例文帳に追加

He could not accept a strange woman as his mother. - Tatoeba例文

彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。例文帳に追加

He couldn't accept a strange woman as his mother. - Tatoeba例文

彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。例文帳に追加

He could not accept a strange woman as his mother.  - Tanaka Corpus

この丼からホルムアルデヒドを検出することはできなかった。例文帳に追加

No formaldehyde is detected from the bowl. - 特許庁

中空有機−無機ハイブリッド微粒子の製造方法及び中空有機−無機ハイブリッド微粒子例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING HOLLOW ORGANIC-INORGANIC HYBRID FINE PARTICLE, AND HOLLOW ORGANIC-INORGANIC HYBRID FINE PARTICLE - 特許庁

現れなかった人々に対しては一晩分の部屋料金が徴収される。例文帳に追加

There will be a one-night room charge levied for any no-shows. - Weblio Email例文集

いづれの御時にか、女御・更衣(女官)数多さぶらひ給ひけるなかに、いとやむごとなき際にはあらぬが、すぐれて時めき給ふありけり。例文帳に追加

In a certain reign (whose can it have been?) someone of no very great rank, among all His Majesty's consorts and intimates, enjoyed exceptional favor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

火が明るく燃え、銀の百合の中の白熱光からの柔らかい放射が、われわれのグラスの中をきらめきながらたちのぼるあぶくをとらえている。例文帳に追加

The fire burned brightly, and the soft radiance of the incandescent lights in the lilies of silver caught the bubbles that flashed and passed in our glasses.  - H. G. Wells『タイムマシン』

平舞(ひらまい)は、文舞(ぶんのまい)ともよばれ、武器などを持たずに舞う、穏やかな感じの舞。例文帳に追加

Hiramai dance is also called Bunnomai dance, which is a gentle dance that doesn't incorporate the arms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

樹脂メッキ部品付き中空樹脂成形品の製造方法、及びその中空樹脂成形品例文帳に追加

METHOD OF MANUFACTURING HOLLOW RESIN MOLDING HAVING PLATED RESIN COMPONENT AND HOLLOW RESIN MOLDING PREPARED THEREBY - 特許庁

中空樹脂製回転機構部品及び中空成形方法例文帳に追加

COMPONENT OF ROTATING MECHANISM MADE OF HOLLOW RESIN AND METHOD FOR HOLLOW MOLDING - 特許庁

同様のひどく生気のない蒼白な、貧相な顔−ブラム・ストーカー例文帳に追加

the poor face with the same awful waxen pallor- Bram Stoker  - 日本語WordNet

このひどい侮辱に応えることができる前に、自分を落ち着かせなければならなかった例文帳に追加

She had to compose herself before she could reply to this terrible insult  - 日本語WordNet

例文

君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。例文帳に追加

Omit needless words! - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS