1016万例文収録!

「はちづつ」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はちづつに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はちづつの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49967



例文

彼は間違ったつづりの単語を消そうとした例文帳に追加

He tried to erase the misspelled word. - Eゲイト英和辞典

彼はよくillegalという単語のつづりを間違う例文帳に追加

He often misspells the word “illegal." - Eゲイト英和辞典

彼はその2つの色の微妙な違いに気づいた例文帳に追加

He perceived a fine difference between the two colors. - Eゲイト英和辞典

試合が終わりに近づくにつれて彼の興奮は高まった例文帳に追加

His excitement rose as the game drew to a close. - Eゲイト英和辞典

例文

ここの私の名前は間違ってつづられています例文帳に追加

My name is spelled wrong here. - Eゲイト英和辞典


例文

わたしの滞在は一週間程度つづく予定です。例文帳に追加

My stay will last a week. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼らはタイヤにチェーンをつけることを義務づけられる。例文帳に追加

They'll be required to put chains on their tires. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私が彼に近づくと、彼は疑いの目つきをした。例文帳に追加

He had a suspicious look on his face as I approached him. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。例文帳に追加

Grooming in primates increases group cohesion.  - Tanaka Corpus

例文

毎日のきまり仕事にはつくづく飽きた。例文帳に追加

I am quite tired of daily routine.  - Tanaka Corpus

例文

彼の陳述は事実に基づいていた。例文帳に追加

His statement was based on the fact.  - Tanaka Corpus

冬が近づくにつれて昼間は短くなる。例文帳に追加

The days grow shorter as winter approaches.  - Tanaka Corpus

雪は明日で1週間降りつづけたことになる。例文帳に追加

By tomorrow, it will have been snowing for a week.  - Tanaka Corpus

石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。例文帳に追加

She walked carefully so as not to stumble over a rock.  - Tanaka Corpus

私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。例文帳に追加

My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.  - Tanaka Corpus

トムは電話で1時間喋りつづけている。例文帳に追加

Tom has been talking on the phone for an hour.  - Tanaka Corpus

その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。例文帳に追加

The path continues straight ahead for miles on end.  - Tanaka Corpus

その国の経済は何年間も成長しつづけた。例文帳に追加

The economy of the country kept growing for years.  - Tanaka Corpus

クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。例文帳に追加

With the approach of Christmas, business improved somewhat.  - Tanaka Corpus

責任制限手続の廃止による破産手続の中止例文帳に追加

Stay of Bankruptcy Proceedings Upon Discontinuance of Proceedings for Limitation of Shipowners Liability  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(一度ライブラリがインストールされるまで、これはつづく)。例文帳に追加

once the library has been installed).  - JM

小鼓方と大鼓方は床几(しょうぎ)を用いる。例文帳に追加

The small hand drummers and the big drummers can use the floor desk.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

能の場合、小鼓と大鼓は床机(しょうぎ)を用いる。例文帳に追加

In Noh plays, Kotsuzumi and Otsuzumi use Shogi (folding stool).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その位置づけについては不明な部分も多い。例文帳に追加

However, the position of the winter festivals in the annual festivals are unclear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大鼓は本来小鼓の連調から生まれた楽器である。例文帳に追加

The otsuzumi originated from a kotsuzumi (shoulder drum) ensemble.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祇園造(ぎおんづくり)は、日本の神社建築の1つである。例文帳に追加

The Gion-zukuri style is a style of Japanese shrine architecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1)に基づく特典は,いつでも主張することができる。例文帳に追加

The privilege under paragraph (1) may be claimed at any time.  - 特許庁

(2) (1)に基づいて提出された通知は,取消不能とする。例文帳に追加

(2) A notice filed under Subsection (1) is irrevocable. - 特許庁

綴り券の発券装置、および綴り券の発券方法例文帳に追加

TICKET ISSUING DEVICE FOR SERIAL TICKET AND TICKET ISSUING METHOD FOR SERIAL TICKET - 特許庁

物質を区分1に分類するのは、次に基づいて行う:例文帳に追加

Placing a substance in Category 1 is done on the basis of: - 経済産業省

綴付け針によって綴じられた印刷物から印刷製品を製造する綴付け装置例文帳に追加

BINDING APPARATUS FOR MANUFACTURING PRINT PRODUCT FROM PRINTS BOUND BY BINDING NEEDLE - 特許庁

はんだ付け装置とはんだ付け方法例文帳に追加

SOLDERING EQUIPMENT AND SOLDERING METHOD - 特許庁

はんだ付け装置とはんだ付け方法例文帳に追加

SOLDERING APPARATUS AND METHOD - 特許庁

彼らは自分たちが特別な存在だと気づく。例文帳に追加

They notice that they are special.  - Weblio Email例文集

彼らは自分たちが特別な存在だと気づく。例文帳に追加

They notice that they are one of a kind.  - Weblio Email例文集

私たちは法律に基づいて、その検査をする。例文帳に追加

We will do that survey based on the law.  - Weblio Email例文集

私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。例文帳に追加

Our hypothesis is based on thorough experiments. - Tatoeba例文

私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。例文帳に追加

We tried to cheer him up by taking him out. - Tatoeba例文

実際に私たちは皆、食事の後片づけるのを手伝う例文帳に追加

actually, we all help clear up after a meal  - 日本語WordNet

力と活力で特徴づけられる、あるいはいっぱいである例文帳に追加

characterized by or full of force and vigor  - 日本語WordNet

強い力またはエネルギーで特徴づけられる例文帳に追加

characterized by great force or energy  - 日本語WordNet

私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。例文帳に追加

Our hypothesis is based on thorough experiments.  - Tanaka Corpus

- 往年、余は一校を興し名づけて立命館という。例文帳に追加

- Once, I established a school named Ritsumeikan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

著作権法に基づいて保護される著作物又は写真例文帳に追加

a work or photographic picture protected under the Copyright Act - 特許庁

従来の分類を用いる場合は次のように位置づける。例文帳に追加

GHS categories correspond to the following conventional categories: - 経済産業省

(葉の形について)槍頭のように形づくられる例文帳に追加

(of a leaf shape) shaped like a lance head  - 日本語WordNet

(a) ある者がACCCに対し書面をもって、(2)に基づく通知又は(3)に基づく公告に関して応答し、かつ例文帳に追加

(a) a person responds in writing to the Commission in relation to a notice under subregulation (2) or an advertisement under subregulation (3); and - 特許庁

(b) 規則17A.21(2)又は(3)に基づく延期について-規則 17A.21(4)に基づいて交付された延期通知の日例文帳に追加

(b) for deferral under subregulation 17A.21(2) or (3) -- the date of the notice of deferment issued under subregulation 17A.21(4). - 特許庁

茅原狐塚古墳(ちはらきつねづかこふん)は奈良県桜井市茅原にある古墳。例文帳に追加

Chihara Kitsunezuka-kofun Tumulus is a tumulus in Chihara, Sakurai City, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

私は英語の発音を母国の人に近づける。例文帳に追加

My English pronunciation is close to that of native speakers.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS