例文 (999件) |
はったばたの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49970件
記録媒体発行装置および記録媒体発行方法例文帳に追加
RECORDING MEDIUM ISSUING DEVICE AND RECORDING MEDIUM ISSUING METHOD - 特許庁
記録媒体発行システム及び記録媒体発行方法例文帳に追加
RECORDING MEDIUM ISSUING SYSTEM AND RECORDING MEDIUM ISSUING METHOD - 特許庁
記録媒体発行装置及び記録媒体発行方法例文帳に追加
RECORDING MEDIUM ISSUING APPARATUS AND RECORDING MEDIUM ISSUING METHOD - 特許庁
「発覚後の対応」: 「違反の発見」をした場合、迅速に対応。例文帳に追加
Measures after Detection:If violations are detected, act promptly. - 経済産業省
例えば、`foo .DATA 1,2,3' は `foo: .long 1,2,3' を発行する。例文帳に追加
For example, `foo .DATA 1,2,3' emits `foo: .long 1,2,3'. - JM
窒化物半導体の発光デバイス例文帳に追加
——ほかのハッカーにハッカーと呼ばれた時点で、人はハッカーになるんだ。例文帳に追加
?you become a hacker when other hackers call you a hacker [KN]. - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
しばらくして、自分が口にしたピーターと言う言葉にはっとすると例文帳に追加
Anon [later] he caught the word Peter. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
僕の立場からははっきりしたことは言えない.例文帳に追加
I am not in a position to tell you anything definite (about it). - 研究社 新和英中辞典
外部電極発光体を用いた発光看板例文帳に追加
偶然その場所を発見した。例文帳に追加
I discovered that place coincidentally. - Weblio Email例文集
バスは発車するところだった。例文帳に追加
The bus was about to start. - Tatoeba例文
バスは発車しようとしていた。例文帳に追加
The bus was about to start. - Tatoeba例文
ハッチバックドアがついた車例文帳に追加
a car having a hatchback door - 日本語WordNet
リバウンドまたは反騰の発生例文帳に追加
an occurrence of rebounding or springing back - 日本語WordNet
榑板を縁框に張った縁側例文帳に追加
a verandah that has a wooden floor - EDR日英対訳辞書
バスは発車するところだった。例文帳に追加
The bus was about to start. - Tanaka Corpus
バスは発車しようとしていた。例文帳に追加
The bus was about to start. - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |