例文 (999件) |
みずくれの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4930件
君がまずさきに行ってくれ。例文帳に追加
You go first. - Tatoeba例文
君がまずさきに行ってくれ。例文帳に追加
You go first. - Tanaka Corpus
私に水をくれませんか。例文帳に追加
Please give me some water. - Tatoeba例文
水ぶくれだと思います。例文帳に追加
I think that it's a blister. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
私に水をくれませんか。例文帳に追加
Please give me some water. - Tanaka Corpus
私に飲み水をくれませんか?例文帳に追加
Will you give me some water to drink? - Weblio Email例文集
クレンジング化粧水例文帳に追加
CLEANSING SKIN LOTION - 特許庁
フォトクロミックレンズ例文帳に追加
PHOTOCHROMIC LENS - 特許庁
撮影用光学レンズ組例文帳に追加
PHOTOGRAPHING OPTICAL LENS SET - 特許庁
精密光学レンズ例文帳に追加
PRECISION OPTICAL LENS - 特許庁
日焼けが水ぶくれになりました。例文帳に追加
My sunburn has started to blister. - Tatoeba例文
人の話に水を差さないでくれ。例文帳に追加
Don't throw a wet blanket over our conversation. - Tatoeba例文
手足の豆のような水ぶくれ例文帳に追加
a bean-like blister on the hands and feet - EDR日英対訳辞書
水ぶくれをつぶさないでください。例文帳に追加
Be careful not to burst the blister. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
日焼けが水ぶくれになりました。例文帳に追加
My sunburn has started to blister. - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |