意味 | 例文 (814件) |
みちなりの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 814件
828年、陸奥按察使となり、陸奥国で死去。例文帳に追加
In 828, he was appointed Azechi (inspector of the provincial government) of Mutsu, and died in Mutsu Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
功成り名遂げて身退くは天の道なり例文帳に追加
To render service, to win fame, and then to retire from life, is the way of Heaven. - 斎藤和英大辞典
功成り名遂げて身退くは天の道なり例文帳に追加
To succeed, to win fame, and then to retire from life, is the way of Heaven. - 斎藤和英大辞典
功成り名遂げて身退くは天の道なり例文帳に追加
To succeed, win fame, and then to retire from life, is the way of Heaven. - 斎藤和英大辞典
功成り名遂げて身退くは天の道なり例文帳に追加
To render service, to win renown, and then to retire from life, is the way of Heaven. - 斎藤和英大辞典
ジャ-ナリズムの道に進む例文帳に追加
take the road of journalism - Eゲイト英和辞典
京都府道201号中山稲荷線例文帳に追加
Nakayama-Inari Line of the Kyoto Prefectural Route 201 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都府道201号中山稲荷線例文帳に追加
Kyoto Prefectural Route 201: Nakayama-Inari Line - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私たちはお年寄りに道を譲らなけれはなりません。例文帳に追加
We have to give way to elderly people. - Weblio Email例文集
彼は見違えるように元気になりました。例文帳に追加
He's gotten so much better he looks like a different person. - Weblio Email例文集
朝に道を聞いて夕に死すとも可なり例文帳に追加
If learn the truth in the morning, I shall be content to die in the evening. - 斎藤和英大辞典
朝に道を聞いて夕に死するも可なり例文帳に追加
If I hear the truth in the moring, I shall be content to die in the evening. - 斎藤和英大辞典
くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。例文帳に追加
If you are at ease, you are feeling confident and comfortable. - Tatoeba例文
くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。例文帳に追加
If you are at ease, you are feeling confident and comfortable. - Tanaka Corpus
「されば貴となく賎となく味うべき道なり。」例文帳に追加
Therefore it is the way that everybody should appreciate.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
岩井三四二『斎藤道三兵は詭道なり』-(学研M文庫、2001)例文帳に追加
"Dosan SAITO -To Fight is to Deceive-" written by Miyoji IWAI (Gakken M bunko, 2001) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ところが、ほどなく道兼は病になり、5月8日に没した。例文帳に追加
Ironically, though, Michikane succumbed to illness before long and died on June 13. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
勝海舟は「彼は大久保利通に亜ぐの傑物なり。例文帳に追加
Kaishu KATSU described, 'Murata was a great man and considered second to Toshimichi OKUBO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なんか通り抜ける道があるつもりになりましょうよ。例文帳に追加
Let's pretend there's a way of getting through into it, somehow, - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
「われはこれ王城を守る君臣の道別雷の神なり」と名のる。例文帳に追加
The god names himself saying 'I am the god of Wakeikazuchi in charge of protecting the Imperial palace.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
深草稲荷御前町~師団街道第一軍道、第二軍道、第三軍道間は京都府道201号中山稲荷線、例文帳に追加
The section starting from Fukakusa-inari-onmae-cho is called Daiichi Gundo (first military road), Shidan-kaido road; the Daini Gundo (second military road) and the Daisan Gundo (third military road) belong to the Nakayama-Inari-sen, Kyoto Fudo 201 Go (Kyoto Prefectural Road 201). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
源道済(みなもとのみちなり、?-寛仁3年(1019年))は、平安時代中期の官人・歌人。例文帳に追加
MINAMOTO no Michinari (year of birth unknown - 1019) was a government official (esp. one of low to medium rank) and a waka poet in the mid-Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藤原成通(ふじわらのなりみち、承徳元年(1097年)-応保2年(1162年))は、平安時代後期の公卿。例文帳に追加
FUJIWARA no Narimichi (1097 - 1162) was a court noble who lived in the latter half of the Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長和5年(1016年)道長と准后になり、万寿4年(1027年)道長が死去。例文帳に追加
She gained the rank of Jugo (honorary rank next to the three Empresses: Great Empress Dowager, Empress Dowager, and Empress) along with Michinaga in 1016, but Michinaga passed away in 1027. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
赤舌日といふこと、陰陽道(おんやうだう)には沙汰なき事なり(陰陽道では問題にしないことだ)。例文帳に追加
The Onmyodo teachings have nothing to say on the subject of Shakuzetsu-nichi Day. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。例文帳に追加
From the spring equinox the days become longer than the nights, and living creatures are becoming full of life. - Tatoeba例文
「別雷」は「若雷」の意味で、若々しい力に満ちた雷(神鳴り)の神という意味である。例文帳に追加
Wakeikazuchi' means 'young thunder' and signifies the god of thunder full youthful energy. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。例文帳に追加
Walk along the street and turn left at the third intersection. - Tatoeba例文
バスはかなりの坂道を登ったり下ったりあえぎながら走っていた例文帳に追加
The bus was laboring up and down some good‐sized hills. - Eゲイト英和辞典
意味 | 例文 (814件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Assignation” 邦題:『約束』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |