1016万例文収録!

「みどの」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みどのに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みどのの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49910



例文

どの道が車に閉鎖されてますか?例文帳に追加

Which passes are closed to cars? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

どのくらいの水が必要ですか?例文帳に追加

How much water is needed? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

どのような髪型にしたいですか?例文帳に追加

How would you like your hair? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

マウスの寿命はどのくらいですか?例文帳に追加

What is the lifespan of a mouse? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

君はどのくらい高く飛べる。例文帳に追加

How high can you jump?  - Tanaka Corpus


例文

君はどのぐらいの背丈ですか。例文帳に追加

How tall are you?  - Tanaka Corpus

どの道を行くか迷った。例文帳に追加

I hesitated about which road to take.  - Tanaka Corpus

どの家も人に憚る秘密がある。例文帳に追加

Every family has a skeleton in the closet.  - Tanaka Corpus

・・・とはどのような意味でしょうか。例文帳に追加

What do you mean by …?  - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)

例文

醤油などの調味料が必要。例文帳に追加

A seasoning such as soy sauce is required.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

行幸などの際には行幸の行列。例文帳に追加

It protected the Emperor's procession.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

淡海朝臣・春原朝臣などの祖。例文帳に追加

He was the ancestor of Haruhara no Ason.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

峯岡寺…葛野(かどの、京都市)例文帳に追加

Mineoka-ji Temple... Kadono, Kyoto City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

15㎡ほどの小さい店もある。例文帳に追加

The stores are sometimes as small as 15 square meters.  - 浜島書店 Catch a Wave

紙、布などの抗菌シート例文帳に追加

ANTIMICROBIAL SHEET OF PAPER, CLOTH OR THE LIKE - 特許庁

路床面などの着色工法例文帳に追加

COLORING CONSTRUCTION METHOD SUCH AS ROADBED SURFACE - 特許庁

雨水などの浄水装置例文帳に追加

WATER CLEANING APPARATUS FOR RAINWATER OR THE LIKE - 特許庁

紙などの破裂強さ試験機例文帳に追加

BURSTING STRENGTH TESTING MACHINE FOR PAPER OR THE LIKE - 特許庁

加工機械などの組付け構造例文帳に追加

ASSEMBLY STRUCTURE OF WORKING MACHINE - 特許庁

コ—ヒ—機械などの飲物準備機例文帳に追加

BEVERAGE PREPARATION DEVICE FOR COFFEE APPARATUS - 特許庁

問い それはどのような罪ですか。例文帳に追加

Q. Which are these?  - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

皆さんはこの夏休みをどのように過ごしましたか?例文帳に追加

How did everyone spend their summer holidays?  - Weblio Email例文集

あなたは毎日どのくらいの量の水を飲みますか。例文帳に追加

About how much water do you drink every day?  - Weblio Email例文集

皆さんは、夏休みをどのように過ごされましたか?例文帳に追加

Everyone, how did you spend your summer vacation?  - Weblio Email例文集

皆さんはどのような夏休みを過ごしましたか。例文帳に追加

What kind of summer vacation did everyone spend?  - Weblio Email例文集

彼が勝つ見込みはどのくらいあるだろうか.例文帳に追加

What are the odds that he'll win?  - 研究社 新英和中辞典

僕の意見などはどの道彼の耳には届かないだろう.例文帳に追加

My opinion wouldn't reach his ears in any case.  - 研究社 新和英中辞典

今では学校の近くのほとんどの店が土曜は休みだ。例文帳に追加

Most shops near the school are closed on Saturdays now. - Tatoeba例文

どの少年もみんな試合を見に行った。例文帳に追加

Each and every boy has gone to see the game. - Tatoeba例文

彼が大統領になる見込みはどのくらいだと思いますか?例文帳に追加

How would you rate his chances to become President?  - 日本語WordNet

ハンバーガーと飲み物などの軽食を出す店例文帳に追加

an establishment where one can order and eat fast foods  - EDR日英対訳辞書

文字や図などの意味を読み取らせる例文帳に追加

to help a person comprehend the meaning of words and/or drawings  - EDR日英対訳辞書

彼が試合に勝つ見込みはどの程度ありますか例文帳に追加

What are his chances of winning the match? - Eゲイト英和辞典

どのような好みでも、することも、見所もいっぱいある。例文帳に追加

For every taste, there is plenty to do and plenty to see. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

鼻水やのどのいたみはありますか?例文帳に追加

Do you have a runny nose or sore throat? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

今では学校の近くのほとんどの店が土曜は休みだ。例文帳に追加

Most shops near the school are closed on Saturdays now.  - Tanaka Corpus

どの少年もみんな試合を見に行った。例文帳に追加

Each and every boy has gone to see the game.  - Tanaka Corpus

上のbody要素がどのように表示されるか見てみましょう:例文帳に追加

Now, here's how the body element above is rendered:  - Gentoo Linux

義民(ぎみん)とは、飢饉などの際の一揆の首謀者。例文帳に追加

Gimin is a ringleader of uprising during a famine and the like.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北も南も目の届くかぎり見事なほどの白さだった。例文帳に追加

North and south, as far as his eye could see, it was unbroken white,  - Jack London『火を起こす』

ハリウッドの魅力例文帳に追加

the glam of Hollywood  - Weblio英語基本例文集

インドの民族衣装.例文帳に追加

the national costume of India  - 研究社 新英和中辞典

人口密度の高い地域.例文帳に追加

a densely populated area  - 研究社 新英和中辞典

人口密度の高い地方.例文帳に追加

a heavily populated district  - 研究社 新英和中辞典

井戸の水がかれた.例文帳に追加

The well has run dry.  - 研究社 新英和中辞典

イングランドの国民性.例文帳に追加

English traits  - 研究社 新英和中辞典

井戸の水が減った.例文帳に追加

The level of water in the well has fallen [got low].  - 研究社 新和英中辞典

井戸の水を汲む例文帳に追加

to draw water from a well  - 斎藤和英大辞典

冥土の土産にする例文帳に追加

to take anything with one out of the world  - 斎藤和英大辞典

例文

冥土の土産にする例文帳に追加

to take anything with one into the other world  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
愛知県総合教育センター
©Aichi Prefectural Education Center
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS