意味 | 例文 (999件) |
もっともなの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 14177件
もっともな例文帳に追加
the condition of something understandable - EDR日英対訳辞書
もっともな話だ。例文帳に追加
And rightly so; - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
もっともな要求例文帳に追加
a reasonable postulation - Weblio英語基本例文集
もっともな言い訳.例文帳に追加
a reasonable excuse - 研究社 新英和中辞典
もっともな仕打だ例文帳に追加
That's right. - 斎藤和英大辞典
もっともな提案例文帳に追加
a reasonable suggestion - Eゲイト英和辞典
もっともな申し分例文帳に追加
You are justified in saying that - 斎藤和英大辞典
もっともな議論だ例文帳に追加
It is a convincing argument. - 斎藤和英大辞典
もっともな仕打だ例文帳に追加
Your conduct is justifiable - 斎藤和英大辞典
もっともな仕打だ例文帳に追加
You are right in doing so - 斎藤和英大辞典
「なるほど、ごもっともです。例文帳に追加
"Very naturally. - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
もっともらしい話だ例文帳に追加
It is a plausible story―a specious tale. - 斎藤和英大辞典
もっとも美しい花がもっとも香りがよいとは限らない。例文帳に追加
The handsomest flower is not sweetest. - Tatoeba例文
もっとも美しい花がもっとも香りがよいとは限らない。例文帳に追加
The handsomest flower is not sweetest. - Tanaka Corpus
もっとも, 来ないかもしれないが.例文帳に追加
Of course, he may not come. - 研究社 新和英中辞典
もっとも, 来ないかもしれないが.例文帳に追加
He may not come, of course. - 研究社 新和英中辞典
最も重要な例文帳に追加
of the first magnitude - Eゲイト英和辞典
あなたの言う事は、もっともです。例文帳に追加
I agree with what you are saying. - Weblio Email例文集
あなたの言う事はもっともです。例文帳に追加
What you say is understandable. - Weblio Email例文集
満足のいく答[もっともな言い訳].例文帳に追加
a satisfactory answer [excuse] - 研究社 新英和中辞典
これはもっともな要求だ例文帳に追加
These are reasonable demands. - 斎藤和英大辞典
芭蕉はもっとも偉大な詩人だった。例文帳に追加
Basho was the greatest poet. - Tatoeba例文
あなたの提案は、ごもっともですよ。例文帳に追加
Your suggestion seems reasonable. - Tatoeba例文
表面的なもっともらしさで例文帳に追加
with superficial plausibility - 日本語WordNet
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |