例文 (999件) |
もとせがわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49948件
火事と聞いて我れも我れもと出口の方へ押し寄せた例文帳に追加
At the cry of “Fire!” they vied with one another in gaining the door. - 斎藤和英大辞典
内側基布11と外側基布12とを縫い合わせて袋状にする。例文帳に追加
In this air bag, the inner base fabric 11 and the outer base fabric 12 are sewn up in a bag state. - 特許庁
回り合わせが好いと何事もとんとん拍子に行くものだ例文帳に追加
When one is in luck, he will get on swimmingly in anything. - 斎藤和英大辞典
油との親和性が強い基例文帳に追加
in chemistry, a lipophilic radical - EDR日英対訳辞書
仏教にはそのような性質がもともと具わっていたことが神仏習合を生んだ大きな要因であった。例文帳に追加
Such nature of Buddhism was the key factor of the birth of shinbutsu-shugo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
信じる者たち,すなわち大勢の男女が主のもとに加えられていった。例文帳に追加
More believers were added to the Lord, multitudes of both men and women. - 電網聖書『使徒行伝 5:14』
子に中古三十六歌仙の一人在原元方・藤原滋幹母(ふじわらしげもとのはは)がいる。例文帳に追加
His children include one of the Chuko sanjurokkasen (medieval 36 Immortal Poets) ARIWARA no Motokata and the mother of FUJIWARA no Shigemoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
もともと、国民のための行政というものに携わっているのが行政府であります。例文帳に追加
The government's task is to conduct administrative services in the interests of the people. - 金融庁
下側基台28と上側基台29の合わせ面28a,29aを球面に形成する。例文帳に追加
The abutting surfaces 28a and 29a of the lower base 28 and upper base 29 are formed spherically. - 特許庁
スタジアムを完成させるのに,何年もとは言わないが,何か月もかかるだろう例文帳に追加
It'll take months if not years to finish the stadium. - Eゲイト英和辞典
和銅元年元明天皇の御製例文帳に追加
708: The poem written by Empress Genmei - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
PY155に基づく顔料調製品例文帳に追加
PIGMENT PREPARATION BASED ON PY155 - 特許庁
もともとはセメントがなかった時代に、地面を固めるために使われたとされる。例文帳に追加
Before the advent of cement, it was originally used to solidify the ground. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
今川義元(いまがわよしもと)は、戦国時代(日本)の武将・大名。例文帳に追加
Yoshimoto IMAGAWA was a busho (Japanese military commander) and daimyo (Japanese feudal lord), who lived during the Sengoku Period (Period of Warring States). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
香川元景(かがわもとかげ)は室町時代から戦国時代(日本)の西讃岐国の守護代。例文帳に追加
Motokage KAGAWA was a Shugodai (deputy military governor) of West Sanuki Province who lived during the Muromachi Period and the Sengoku Period (Japan). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
火事と聞いて我れも我れもと出口の方へ押し寄せた例文帳に追加
At the cry of “Fire!” they vied with one another in making for the door―they scrambled for the door. - 斎藤和英大辞典
⑥わきもこが あなしのやまのやまのもと ひともみるかに みやまかつらせよ例文帳に追加
6. Wakimokoga Anashinoyama no Yamanomoto Hitomomirukani Miyamakazuraseyo - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例えば「見わたせば山もと霞む水無瀬川」から「山もと霞む」を流用し、言外に「水無瀬川」を示すなど。例文帳に追加
For example, the phrase 'mist at the foot of the mountain' from the poem 'Perusing the landscape, there is mist at the foot of the mountain and Minase-gawa River' is used to imply 'Minase-gawa River' without the explicit mentioning of it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
内側基布部15と外側基布部16とを縫製部12で縫い合わせて袋状にする。例文帳に追加
An inside base cloth part 15 and an outside base cloth part 16 are sewed with a sewing part 12 to form a bag shape. - 特許庁
ベストセラー漫画シリーズ「潔(きよ)く柔(やわ)く」が,実写映画「潔く柔く」のもとになった。例文帳に追加
A best-selling manga series, "Kiyoku Yawaku," has become the basis for a live-action film, "Beyond the Memories." - 浜島書店 Catch a Wave
いつも友達と都合が合わなくて会えません。例文帳に追加
My friend's and my schedules never match up so we can't meet. - Weblio Email例文集
成人の日には、地元で成人式が行われます。例文帳に追加
A Coming of Age ceremony is held in hometown on Coming of Age Day. - 時事英語例文集
基枠体1の左側面に開口部が形成される。例文帳に追加
On the left side face of the base frame body 1, an opening is formed. - 特許庁
初代正玄は、元々武士で丹羽長重に仕えていた。例文帳に追加
The first generation, Seigen, was originally a bushi warrior and served Nagashige NIWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元々は先代河内屋旦那に使えていた番頭。例文帳に追加
He originally served the former master of Kawachiya as a clerk. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦争ではしばしば人倫にもとる行為が平然と行なわれている.例文帳に追加
In war, acts are often committed which offend against humanity. - 研究社 新和英中辞典
ローマ人が,ギリシア神話を範として古代伝承をもとに構成した神話例文帳に追加
Roman mythology composed using Greek mythology as a model - EDR日英対訳辞書
パネルユニット22は、下側基材35と、裏面で下側基材35の表面に向き合わせられる上側基材36とを備える。例文帳に追加
This panel unit 22 is provided with a lower base material 35 and an upper base material 36 faced to the surface of the lower base material 35 on the back face. - 特許庁
今川氏は今川氏親、今川義元が勢力を伸ばした。例文帳に追加
With respect to the Imagawa clan, Ujichika IMAGAWA and Yoshimoto IMAGAWA increased its power. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |