例文 (999件) |
やくしどうがわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7003件
格式にとらわれて態度や行動が固苦しくなる例文帳に追加
to be stiff-mannered and formal because one attaches much importance on social status and formalities - EDR日英対訳辞書
「若い役者達がどうしたかわかりますか?例文帳に追加
And you know what those young actors did? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
私たちはどうにか契約縮小することができたようだ。例文帳に追加
We seem to be able to contract somehow. - Weblio Email例文集
「幸せな家族」が どう上手くやっているのか 私は模索しました例文帳に追加
I was trying to figure out, what do happy families do right - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ママ、ママがどうやったか知らないけど チャックは問題なく閉まるわ例文帳に追加
Mom, I don't know how you did it, but it zipped up perfectly. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
「わしがすっかり道化になってやって、この家を楽しくしようとしてるのに」例文帳に追加
"my wearing myself to the bone trying to be funny in this house." - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
吉祥寺(有田川町)薬師堂(和歌山県有田川町)-室町時代建立例文帳に追加
Yakushi-do hall of Kissho-ji Temple (Aridagawa-cho, Wakayama Prefecture). Built during the Muromachi period - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二 契約者割戻しが公正かつ衡平に行われているかどうか。例文帳に追加
(ii) Whether or not returns to contractors have been provided in a fair and equitable manner - 日本法令外国語訳データベースシステム
私の同僚や他の科学者の多くは こう言います例文帳に追加
There are quite a lot of my colleagues and other scientists - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
あなたが記憶した 名前や電話番号は どうなったんです?例文帳に追加
So what happened to the names and telephone numbersbaryou had in your head? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
すみません、彼は私を殺すために努力している。 どうして彼はやっているが、なぜ...例文帳に追加
ワイヤどうしが互いに接触しない半導体装置を提供する。例文帳に追加
To provide a semiconductor device in which wires do not touch each other. - 特許庁
詳細を加えるために、私たちは名詞や形容詞、副詞、動詞が使えます。例文帳に追加
We can use nouns, adjectives, adverbs, and verbs to add details. - Weblio Email例文集
気を悪くしないで欲しいけど 私の私生活にどうして あなたやリグスビー先輩が関心を持つの?例文帳に追加
And no offense,but why does my personal life have any concern to you... or rigsby,for that matter? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
また、本堂西側には南向きの薬師寺がある。例文帳に追加
To the west of the main hall is the south-facing Yakushi-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。例文帳に追加
We managed to bring him around to our way of thinking. - Tanaka Corpus
生活習慣や学習環境に関する調査も同時に行われた。例文帳に追加
Surveys on lifestyles and learning environments were given at the same time. - 浜島書店 Catch a Wave
派生して、薬師如来が病気平癒の仏とされることから、製薬や医療の分野でも「薬師堂」の名前が使われることがある。例文帳に追加
As Yakushi Nyorai is the Buddha believed to heal the sick, there are institutions relating to pharmaceutical production and medical treatment that also use the name 'Yakushi-do'. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
今見た時だって膝がガクガクしたから逃げてきたのどうやって毎日顔を合わせるって言うの?例文帳に追加
Even just now my knees went weak when I saw him so I ran away. how am I going to face him everyday? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
今見た時だって膝がガクガクしたから逃げてきたのどうやって毎日顔を合わせるって言うの?例文帳に追加
Just then my knees went weak when I saw him so I ran away. how am I going to face him everyday? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
「薬師堂」は、薬師如来を本尊とする仏堂の名称であり、「薬師堂」特有の建築様式、平面形式等があるわけではない。例文帳に追加
Yakushi-do' hall is simply the name of a Buddha hall of which Yakushi Nyorai is the principal image, and does not refer to a particular 'Yakushi-do' hall architectural style or external appearance. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
情け深い石堂に比べ、薬師寺は意地が悪い。例文帳に追加
ISHIDO is merciful while YAKUSHIJI is spiteful. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一体これはどうしたことなのかという電話が住民から新聞社や役所に殺到した.例文帳に追加
The residents swamped newspaper and government offices with anxious calls. - 研究社 新和英中辞典
乗客に不快感、抑制感や違和感などを与えることがなく、しかも無駄な作動や誤作動が少ない乗客コンベア装置を提供すること。例文帳に追加
To provide a passenger conveyor device capable of preventing a passenger from receiving uncomfortable feeling, suppression feeling, and sense of incongruity and reducing waste operation and erroneous operation. - 特許庁
《諺》 料理人が多すぎるとスープができそこなう, 「船頭多くして船山に上る」.例文帳に追加
Too many cooks spoil the broth. - 研究社 新英和中辞典
《諺》 料理人が多ければ吸い物がまずくなる, 「船頭多くして船山に上る」.例文帳に追加
Too many cooks spoil the broth. - 研究社 新英和中辞典
力士埴輪(和歌山県和歌山市井辺八幡山古墳同志社大学所蔵)例文帳に追加
Sumo wrestler Haniwa (unearthed from Ibehatiman-yama Mountain Tumulus, in Wakayama City, Wakayama Prefecture, possessed by Doshisha University) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人類学的に言えば 必ずしも同性愛者が ドレスを着る必要はないわ 日本の歌舞伎役者や例文帳に追加
Anthropologically speaking, homosexuality is not a prerequisite for crossdressing. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
帳票の種類や作業者等の状況に応じて表現や挙動が変わるアクション起動ボタンを帳票上に動的に生成する。例文帳に追加
To dynamically generate an action start button to change an expression or action corresponding to the kind of a document or condition of an operator or the like on the document. - 特許庁
体が頑強な角質板で覆われた主に夜行性の穴居性哺乳動物例文帳に追加
burrowing chiefly nocturnal mammal with body covered with strong horny plates - 日本語WordNet
大丈夫、大丈夫! 私は、マッピング衛星を妨害、 私が約束したのと同様、例文帳に追加
I sabotaged the mapping satellite, just like I promised - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
日本語を英語に自動翻訳したとき、その英語が正しいかどうかわからない。例文帳に追加
To solve the problem in automatic translation from Japanese to English that a user cannot know whether a translated English sentence is appropriate or not. - 特許庁
自動通訳システム、会話学習装置、自動通訳装置及びその方法並びにそのプログラム例文帳に追加
AUTOMATIC INTERPRETING SYSTEM, CONVERSATION LEARNING DEVICE, AUTOMATIC INTERPRETING DEVICE, ITS METHOD AND ITS PROGRAM - 特許庁
私たちはこの契約条件に同意し、従うことを誓約します。例文帳に追加
We pledge to comply with and agree to the terms of this Agreement.. - Weblio Email例文集
食料や毛皮にする動物を見つけて殺したり捕獲したりする仕事例文帳に追加
the work of finding and killing or capturing animals for food or pelts - 日本語WordNet
(e) 高官会合、学術会議やワークショップ、共同机上訓練の開催例文帳に追加
(e) Holding high-level meetings, academic conferences/workshops and joint table-top exercises. - 厚生労働省
そこで私たちは動物の専門家や 進化生物学者を連れて来て例文帳に追加
Where we're bringing animal experts and evolutionary biologists - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ガイドワイヤを短くし、簡易に短時間で目的静脈枝にガイドワイヤを導入する。例文帳に追加
To introduce a guide wire into an intended vein branch simply in a short time by shortening the guide wire. - 特許庁
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |