1016万例文収録!

「ゆうなわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ゆうなわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ゆうなわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49868



例文

結城満朝の養子となり白河結城氏を継いだ。例文帳に追加

As the adopted child of Mitsutomo YUKI, Ujitomo became head of the Shirakawa Yuki clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有名女優との交際が常に話題になるトップモデル。例文帳に追加

A top model whose friendship with famous actresses gets continued public attention.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金属の焼結に有用な高融点ワックス例文帳に追加

HIGH-MELTING WAX USEFUL FOR SINTERING METAL - 特許庁

抗がん剤として有用なヘテロ芳香族二環式誘導体例文帳に追加

HETEROAROMATIC BICYCLIC DERIVATIVE USEFUL AS ANTICANCER AGENT - 特許庁

例文

抗がん剤として有用な複素環式誘導体例文帳に追加

HETEROCYCLIC DERIVATIVE USEFUL AS ANTICANCER AGENT - 特許庁


例文

金属の焼結に有用な高融点ワックス例文帳に追加

To provide a high-melting wax useful for sintering a metal. - 特許庁

薬学的物質として有用な複素環式誘導体例文帳に追加

HETEROCYCLIC DERIVATIVE USEFUL AS PHARMACEUTICAL SUBSTANCE - 特許庁

抗がん剤として有用な置換二環式誘導体類例文帳に追加

SUBSTITUTED BICYCLIC DERIVATIVE USEFUL AS ANTICANCER AGENT - 特許庁

人は誘惑から完全に自由でいることは不可能なのです。例文帳に追加

nor can we ever be wholly free from them.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

例文

猫は夕食に魚にありつくとわくわくする。例文帳に追加

My cat is thrilled with joy when she gets fish for dinner. - Tatoeba例文

例文

猫は夕食に魚にありつくとわくわくする。例文帳に追加

My cat is thrilled with joy when she gets fish for dinner.  - Tanaka Corpus

そのあいだ私は友の憂鬱(ゆううつ)をやわらげようとする熱心な努力に忙しかった。例文帳に追加

and during this period I was busied in earnest endeavors to alleviate the melancholy of my friend.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

オーストラリア原住民により行われる森への遊牧的な周遊例文帳に追加

nomadic excursions into the bush made by an Aborigine  - 日本語WordNet

特別遊技の終了後に更に遊技を続けるか否かを迷わせない。例文帳に追加

To eliminate hesitation in determining whether games are further continued or not after the end of special games. - 特許庁

貸し遊技媒体で遊技が行なわれているときに、客離れを防ぐこと。例文帳に追加

To prevent customers from leaving when a game is played with lending game media. - 特許庁

不正な遊技が行われることを抑制可能とした遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine which can block possible fraudulent games. - 特許庁

勇気を失わないでどんどん書きつづけなさい。例文帳に追加

Keep a good heart and go on writing. - Tatoeba例文

皆が、彼の穏やかな気性を共有したわけではない例文帳に追加

not everyone shared his placid temperament  - 日本語WordNet

特別な扱いを行わない,通常の郵便例文帳に追加

standard mail that receives no special treatment  - EDR日英対訳辞書

有声音が声帯の振動を伴わなくなる例文帳に追加

to stop the vibration of the vocal cords  - EDR日英対訳辞書

勇気を失わないでどんどん書きつづけなさい。例文帳に追加

Keep a good heart and go on writing.  - Tanaka Corpus

もし,相手側が・・・と言うならば,同じ論理で,われわれは・・・と主張する。例文帳に追加

If they say , by the same logic, we argue (that)  - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)

なぜ笑われているのか彼らに理由を聞いた。例文帳に追加

I asked them the reason why I'm getting laughed at.  - Weblio Email例文集

私たちはそこで優雅な気分を味わう。例文帳に追加

We get an elegant feeling there. - Weblio Email例文集

私は私たちの友好な関係を壊さぬよう気を使った。例文帳に追加

I was careful not to ruin our friendly relationship. - Weblio Email例文集

いかにも[なるほど]彼は若いがきわめて有能だ.例文帳に追加

Indeed he's young, but he's highly competent.  - 研究社 新英和中辞典

私には会を開催する理由はないように思われた.例文帳に追加

To me there seemed no reason to hold a meeting.  - 研究社 新英和中辞典

私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。例文帳に追加

I have to wrap my sister's dinner in cling film. - Tatoeba例文

男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。例文帳に追加

The guy was too selfish to resist temptation. - Tatoeba例文

私は彼が遅れた理由がわからない。例文帳に追加

I don't know why he was late. - Tatoeba例文

私は彼が会社を辞めた理由がわからない。例文帳に追加

I don't know why he quit the company. - Tatoeba例文

私がそれを実行してはいけない理由がわかりません。例文帳に追加

I see no reason why I shouldn't put it into practice. - Tatoeba例文

その子は級友たちに笑われても動じなかった。例文帳に追加

The boy was not humiliated by the laughter of his classmates. - Tatoeba例文

その子は級友たちに笑われても動じなかった。例文帳に追加

The boy was not upset, even after being laughed at by his classmates. - Tatoeba例文

その子は級友たちに笑われても動じなかった。例文帳に追加

The girl was not upset, even after being laughed at by her classmates. - Tatoeba例文

その子は級友たちに笑われても動じなかった。例文帳に追加

The child remained unfazed, even after being laughed at by his classmates. - Tatoeba例文

トムに嫌われてる理由が分からないのよね。例文帳に追加

I don't know why Tom doesn't like me. - Tatoeba例文

私の思い込みだって言わないで.幽霊を見たのよ例文帳に追加

Don't tell me it's all in my mind; I know I saw a ghost. - Eゲイト英和辞典

その老女優は失われた若さを懐かしんだ例文帳に追加

The old actress sighed for her lost youth. - Eゲイト英和辞典

私は意志が弱くてその誘惑に勝てなかった例文帳に追加

I was so weak that I could not overcome the temptation. - Eゲイト英和辞典

彼がやる気をなくした理由を私はわかった。例文帳に追加

I understood why he was demoralized. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。例文帳に追加

I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.  - Tanaka Corpus

男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。例文帳に追加

The guy was too selfish to resist temptation.  - Tanaka Corpus

私は彼が遅れた理由がわからない。例文帳に追加

I don't know why he was late.  - Tanaka Corpus

私は彼が会社を辞めた理由がわからない。例文帳に追加

I don't know why he quit the company.  - Tanaka Corpus

私がそれを実行してはいけない理由がわかりません。例文帳に追加

I see no reason why I shouldn't put it into practice.  - Tanaka Corpus

その子は級友たちに笑われても動じなかった。例文帳に追加

The boy was not abased by the laughter of his classmates.  - Tanaka Corpus

頼朝の右筆藤原邦通は安房には渡っていない。例文帳に追加

Yoritomo's senior officer FUJIWARA no Kunimichi didn't cross over Awa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「私は旧友を責めようとは思わない」例文帳に追加

"I do not blame our old friend,"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

例文

豪胆な鱶七はさまざまな罠にもびくともせず、悠々と奥に入る。例文帳に追加

Fukashichi, a brave man, is not afraid of various tricks and goes inside without fear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
愛知県総合教育センター
©Aichi Prefectural Education Center
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS