例文 (999件) |
わきがみの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5573件
水が盛んにわき出るさま例文帳に追加
of water, inexhaustible - EDR日英対訳辞書
都は掖上池心宮(わきがみのいけこころのみや。例文帳に追加
The capital was Wakigaminoike kokoro no miya. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
折り畳み型無線電話機例文帳に追加
FOLDABLE RADIOTELEPHONE - 特許庁
折り畳み型携帯電話機例文帳に追加
FOLDING MOBILE PHONE - 特許庁
折畳み型携帯電話機例文帳に追加
FOLDING PORTABLE TELEPHONE SET - 特許庁
掖上博多山上陵(わきがみのはかたのやまのえのみささぎ)に葬られた。例文帳に追加
Emperor Kosho was buried in Wakigami no hakata no yamanoe no misasagi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ここは湧き水が出ます。例文帳に追加
Here, spring water comes out. - Weblio Email例文集
瀬川菊之丞(せがわきくのじょう)は歌舞伎の名跡。例文帳に追加
Kikunojo SEGAWA is a myoseki (professional name) of kabuki actor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
右脇が栴檀板、左脇が鳩尾板。例文帳に追加
The right side is the sandalwood plate, while the left side is the chest plate. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
御陵は掖上(わきがみ)の博多(はかた)山の上にあり(奈良県南葛城郡)。例文帳に追加
His Misasagi (Imperial mausoleum) is on the Mt. Hakata in Wakigami (Minami Kazuraki-gun, Nara Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼が壇上に姿を見せると盛んな喝采がわき起こった.例文帳に追加
He was heartily cheered when he appeared on the platform. - 研究社 新和英中辞典
折りたたみ型携帯電話機例文帳に追加
FOLDING TYPE CELLULAR PHONE - 特許庁
天井埋め込み型空気調和機例文帳に追加
折り畳み型携帯電話機例文帳に追加
FOLDING PORTABLE TELEPHONE SET - 特許庁
折り畳み型携帯電話機例文帳に追加
FOLDING-TYPE CELLULAR PHONE - 特許庁
折りたたみ型携帯電話機例文帳に追加
折り畳み型携帯電話機例文帳に追加
折り畳み型携帯電話機例文帳に追加
カメラ付き折り畳み型携帯電話機例文帳に追加
FOLDABLE CELLULAR PHONE WITH CAMERA - 特許庁
地面から水が沸き上がっている。例文帳に追加
The water is welling up from the ground. - Tatoeba例文
地面から水が沸き上がっている。例文帳に追加
The water is welling up from the ground. - Tanaka Corpus
⑥わきもこが あなしのやまのやまのもと ひともみるかに みやまかつらせよ例文帳に追加
6. Wakimokoga Anashinoyama no Yamanomoto Hitomomirukani Miyamakazuraseyo - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
泉が同じ穴から真水と苦い水とをわき出させるでしょうか。例文帳に追加
Does a spring send out from the same opening fresh and bitter water? - 電網聖書『ヤコブからの手紙 3:11』
ふたたび、道の脇には柵があるのが見えました。例文帳に追加
Once more they could see fences built beside the road; - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
滋賀県東近江市小脇町828-1例文帳に追加
828-1 Owaki-cho, Higashiomi City, Shiga Prefecture - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ある物を見るのがいやで,顔や目をわきにそらす例文帳に追加
to turn one's face or eyes away from that which one doesn't want to see - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |