1016万例文収録!

「わきがみ」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > わきがみに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

わきがみの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5573



例文

大原街道(国道367号)が高野川(京都市)を渡る三宅橋から100mほど南に入った所にある。例文帳に追加

Ohara-kaido (National Route 367) is about 100 meters to the south of Miyake-bashi Bridge over the Takano-gawa River (Kyoto City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福岡市東区香椎(香椎宮脇)にも「耳塚」と呼ばれる塚が存在する。例文帳に追加

A mound called 'Mimizuka' is also in Kashii, Higashi Ward, Fukuoka City (at the side of Kashii-gu Shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その右側には、道元禅師(常済)像の脇侍像18が配置され、左側には螢山禅師(承陽)像の脇侍像19が配置される。例文帳に追加

On the right hand, the attendant statue 18 of the Rev. Doogen (Joosai) image is arranged and on the left hand, the attendant statue 19 of the Rev. Keizan (Shooyo) image is arranged. - 特許庁

ぼくらが走るわきに、息を切らして威勢良くガソリン・ポンプを操るミセス・ウィルソンの姿が垣間見えた。例文帳に追加

and I had a glimpse of Mrs. Wilson straining at the garage pump with panting vitality as we went by.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

天井埋込型空気調和機の吸込通路における吸込み効率を向上できるようにすること。例文帳に追加

To improve suction efficiency in a suction passage of a ceiling-embedded air conditioner. - 特許庁


例文

脇見運転によって危険が予測され、警報発令が必要な時にのみ脇見運転の警報を発令する脇見運転検出警報システムを提供する。例文帳に追加

To provide an inattentive driving detection alarm system raising an alarm of inattentive driving only when danger is predicted by the inattentive driving and when the alarm raising is needed. - 特許庁

山脇家・野村又三郎家とともに「和泉流」を創流した(宗家は山脇家)。例文帳に追加

Along with the Yamawaki family and the Matasaburo NOMURA family, the Miyake family established 'Izumi school' (the head family is the Yamawaki family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

左側給電ケーブル13と右側給電ケーブル14との垂直の部分は近接して配置されて、それぞれの基端に左側給電点15と右側給電点16とが設けられている。例文帳に追加

Vertical parts of the left power supply cable 13 and the right power supply cable 14 are arranged close to each other, and a left power supply point 15 and a right power supply point 16 are disposed at their respective base ends. - 特許庁

1613年(慶長18年)-京都二条と伏見の間に高瀬川(京都府)が開通する例文帳に追加

1613: The Takase-gawa River (Kyoto Prefecture) opened between Kyoto Nijo and Fushimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ドアの脇のテーブルに、ポール・モール・ガゼットが見つかりました。例文帳に追加

I saw the PALL MALL GAZETTE on the table by the door.  - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

薬師如来を中尊とし、日光菩薩を左脇侍、月光菩薩(がっこうぼさつ)を右脇侍とする三尊形式である。例文帳に追加

It is a triad style and consists of Yakushi-Nyorai (Bhaisajyaguru) at the center (Chuson) and two Kyoji (attendant figures), Nikko Bosatsu (Sunlight Bodhisattva) on the left and Gakko Bosatsu (Moonlight Bodhisattva) on the right.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まったくの暗闇のなかで、心は乱れに乱れ、まんじりともせず、次から次へと疑問がわきおこるのだった。例文帳に追加

It was a night of little ease to his toiling mind, toiling in mere darkness and besieged by questions.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

髪型を乱すことがなく、受話器の保持も、使用する人に合わせて安定させることができ、既存の電話機、コードレス電話機、携帯電話に適用できる電話受話器保持具を提供する。例文帳に追加

To provide a telephone receiver holder which does not dishevel hair, stabilizes holding of the receiver by a user and can be applied to an existing telephone set, a cordless telephone set and a portable telephone set. - 特許庁

裾はみ出し防止具1は、下衣の腰裏に圧接される外側基板2と、上衣の裾に圧接される内側基板3と、外側基板2と内側基板3とを互いに弾性的に連結する弾性連結部材4とを有する。例文帳に追加

The hem protrusion preventive implement 1 includes: an outside base plate 2 pressure-contacted to the quarter lining of the hem garment; an inside base plate 3 pressure-contacted to the hem of the upper garment; and an elastic connection member 4 elastically connecting the outside base plate 2 and the inside base plate 3 with each other. - 特許庁

矢取り道矢道の脇には矢取り道が設けられ、的場に矢を取りに行く者はここを通る。例文帳に追加

Yatorimichi (a road to take up an arrow): A road provided at the side of the yamichi, and a person who goes to the matoba to take up an arrow passes it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

井戸脇-井戸茶碗に類するものの意で、見込みがひろく浅めな形(なり)をいう。例文帳に追加

Idowaki (literally, 'well side'): refers to bowls similar to ido chawan but are large and shallow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道長はこの歌を見て同情の心が湧き、挙周は和泉国国司に任じられた。例文帳に追加

Reading this poem, Michinaga sympathized with Takachika's mother and appointed Takachika the governor of Izumi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和泉流宗家一派の本名は山脇姓であるが、芸名として和泉姓を使用している。例文帳に追加

While the real family name of Izumi-ryu soke is Yamawaki, "Izumi" is used as a stage name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

折り畳み式携帯電話機の筐体間で効率よく無線信号等が伝送できるようにする。例文帳に追加

To efficiently transmit radio signals among housings of holding portable telephone sets. - 特許庁

前身頃1と脇見頃に連続した後身頃2とが伸縮性を有する布地で形成されている。例文帳に追加

A front body 1 and a back body 2 continuing to a side body are formed of stretchable cloth pieces. - 特許庁

それを見た修道士は、その機をとらえてロミオが見せた女々しい弱気をいさめた。例文帳に追加

and then the friar took the advantage to expostulate with him on the unmanly weakness which he had shown.  - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

快眠モードが実行される空気調和機において、より快適な睡眠空間を提供することができる空気調和機を提供する。例文帳に追加

To provide an air conditioner capable of providing a more comfortable sleeping space in the air conditioner executing a good sleep mode. - 特許庁

したがって、検出側基板と読み出し側基板を個別に作製することもなければ、両基板を精度よく位置合せする必要もない。例文帳に追加

Therefore, a detection board and a read-out board are not required to be separately manufactured, and moreover the boards are not required to be precisely aligned with each other. - 特許庁

閉じ位置において、外側挟持部51bと内側挟持部56との間に支柱32が挟み込まれる。例文帳に追加

At the closed position, the column 32 is held between the outer side holding part 51b and the inner side holding part 56. - 特許庁

PDA2においては、携帯電話機3から要求された質のコンテンツが読み出され、それが携帯電話機3に提供される。例文帳に追加

The PDA 2 reads the contents of the quality requested by the mobile telephone set 3 and provides them to the mobile telephone set 3. - 特許庁

携帯電話機が折り畳まれているか否かによりマイクの出力を調整することが可能な折り畳み式携帯電話機を提供する。例文帳に追加

To provide a folding portable telephone capable of regulating the microphone output depending on the fact whether the portable telephone is folded or not. - 特許庁

磁気抵抗効果膜41は、固定側強磁性層53と、自由側強磁性層57と、固定側強磁性層53および自由側強磁性層57の間に挟み込まれる中間層56とを備える。例文帳に追加

A magnetoresistive effect film 41 is equipped with a stationary- side ferromagnetic layer 53, a free-side ferromagnetic layer 57, and an intermediate layer 56 sandwiched in between the layers 53 and 57. - 特許庁

タッチ側基板の撓み変形量を小さくして、撓み変形による表示の歪みを抑えた抵抗膜型のタッチパネルを提供する。例文帳に追加

To provide a resistance film type touch panel suppressing distortion of display due to deflection deformation by reducing an amount of deflection deformation of a touch side substrate. - 特許庁

タッチ側基板の撓み変形量を小さくして、撓み変形による表示の歪みを抑えた抵抗膜型のタッチパネルを提供する。例文帳に追加

To provide a resistance film type touch panel that reduces distortion of display due to flexural deformation by reducing the amount of flexural deformation of a touch-side substrate. - 特許庁

脇坂安教(わきさかやすのり、宝暦12年(1762年)-天明元年6月29日(旧暦)(1781年8月18日))は、播磨国龍野藩の世嗣。例文帳に追加

Yasunori WAKISAKA (1762 - August 18, 1781) was a successor of Tatsuno Domain of Harima Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

君と僕は木も何もない、太陽の下に立っていて、喉が渇きます。例文帳に追加

Our throats are becoming dry, standing beneath the sun like this, without even a tree for shade. - Tatoeba例文

未知の深層部から湧き上がったようなぼんやりと感じられるもの例文帳に追加

things obscurely felt surged up from unknown depths  - 日本語WordNet

頭北面西右脇臥という,釈迦の入滅時の姿例文帳に追加

the posture assumed by Buddha when achieving Nirvana with the head toward the north and the face and body toward the west - EDR日英対訳辞書

九州阿蘇宮の神官(ワキ)が播磨の国、高砂の浦にやってきた。例文帳に追加

A Shinto priest (supporting role) from Aso no miya Shrine in Kyushu has come to an inlet in Takasago, Harima Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また境内には、名水として有名な「善気水」が湧き出している。例文帳に追加

The temple precincts also contain the famous 'Zenki-sui' spring.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今出川キャンパス(京都市上京区今出川通寺町西入)例文帳に追加

Imadegawa Campus (Imadegawa-dori Teramachi Nishi-iru, Kamigyo-ku, Kyoto City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嫡母は水戸藩主徳川治紀の娘・徳川清子。例文帳に追加

His chakubo (legitimate mother) was Kiyoko TOKUGAWA, a daughter of the lord of the Mito Domain, Harutoshi TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三宅と名乗っているが実際は山脇家で節子と共に暮らし独身。例文帳に追加

She is single and living at Yamawaki's house together with Setsuko, though she calls herself Miyake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

塩漬けの首により、塩分を含んだ水が地中から湧き出している。例文帳に追加

Since Hyoe's buried head was once conserved in salt, the salty groundwater continuously springs out from the earth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また山陰街道脇に桂宮が桂離宮を建設し在住した。例文帳に追加

Prince Katsura had the Katsura Rikyu (Katsura Imperial Villa) built on the Sanin-kaido Road and resided there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またこの氏族の末裔との見方もある氏族に、出羽清原氏がある。例文帳に追加

The Dewakiyohara clan is the family that is sometimes considered to be the descendant of this Kiyohara clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

プレイヤは携帯電話機3でゲームのリプレイを見ることができる。例文帳に追加

The player can thus view the replay of the game through the cellular phone 3. - 特許庁

携帯電話機1の筐体2には取付孔8が形成されている。例文帳に追加

A mount hole 8 is formed on the housing 2 of a portable phone 1. - 特許庁

可動プレート2が、携帯電話機の上筐体に固定されている。例文帳に追加

A movable plate 2 is fixed to an upper chassis of the portable phone. - 特許庁

電話回線と電話機9が網制御装置5を介して接続されている。例文帳に追加

A telephone line and a phone 9 are connected via a network controller 5. - 特許庁

外部に流れ落ちる結露水を低減できる空気調和機を提供する。例文帳に追加

To provide an air conditioner capable of reducing dew condensation water made to flow down to outside. - 特許庁

筐体がスライド式構造の携帯電話機の操作性を向上させる。例文帳に追加

To improve operability of a mobile phone with a casing of sliding structure. - 特許庁

固定プレート1が、携帯電話機の下筐体に固定されている。例文帳に追加

A fixed plate 1 is fixed to a lower chassis of the portable phone. - 特許庁

先端部組立体は、内側コネクタと外側キャップとを有する。例文帳に追加

This tip assembly has an inner connector and an outer cap. - 特許庁

例文

使用者は脇見運転の危険性をリアルに体感することができる。例文帳に追加

The user can realistically feel the danger of the inattentive driving. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS