1016万例文収録!

「わたぞく」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > わたぞくに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

わたぞくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

(まったく)そわそわ[ぞくぞく]して.例文帳に追加

(all) in a twitter  - 研究社 新英和中辞典

私の家族例文帳に追加

My family - Weblio Email例文集

溝蓋受枠例文帳に追加

GUTTER COVER BEARING FRAME - 特許庁

溝用型枠例文帳に追加

FORM FOR GUTTER - 特許庁

例文

私は彼を見ただけでぞくぞくした.例文帳に追加

The bare sight of him thrilled me.  - 研究社 新英和中辞典


例文

私の家族に構わないで。例文帳に追加

Leave my family alone. - Tatoeba例文

私は満足した例文帳に追加

I was satisfied. - Weblio Email例文集

型わく支保工の構造例文帳に追加

Structure of Concrete Form Shoring  - 日本法令外国語訳データベースシステム

戸枠の下枠構造例文帳に追加

SILL STRUCTURE OF DOOR FRAME - 特許庁

例文

家族でわたしだけです。例文帳に追加

I am the only family member. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

「肉体のこわさではないぞ、タマのこわさざぞ。」例文帳に追加

It is the fear not for your bodies, but for your spirits.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さぞご迷惑でしたろう例文帳に追加

I must have inconvenienced you  - 斎藤和英大辞典

さぞご迷惑でしたろう例文帳に追加

You must have been bothered  - 斎藤和英大辞典

さぞご迷惑でしたろう例文帳に追加

You must have been annoyed.  - 斎藤和英大辞典

溝蓋受枠及び溝蓋例文帳に追加

DITCH COVER SUPPORTING FRAME AND DITCH COVER - 特許庁

小型の綿毛に覆われた草本の属例文帳に追加

genus of small woolly herbs  - 日本語WordNet

雨はまもなくみぞれに変わった.例文帳に追加

The rain soon turned to sleet.  - 研究社 新英和中辞典

わたしは、寒さでゾクゾクします。例文帳に追加

I have a chill. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

貴族の片端例文帳に追加

the fag-end of nobility  - 斎藤和英大辞典

溝付き縦枠例文帳に追加

VERTICAL FRAME WITH GROOVE - 特許庁

溝蓋用受枠例文帳に追加

SIDE DITCH COVER HOLDING FRAME - 特許庁

そしてぞくぞくする興奮が、ピーターの体にさわるたびに伝わってきます。例文帳に追加

and a tingle went through them every time they touched his body.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

私になぞなぞを出してください例文帳に追加

riddle me a riddle  - 日本語WordNet

ぴったりと合わせ、輪郭をなぞる例文帳に追加

fit tightly, follow the contours of  - 日本語WordNet

「アイザック卿の釣りが終わったぞ。例文帳に追加

"Sir Isaac's finished his fishing.  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

私の家族は誰もタバコを吸わない。例文帳に追加

Nobody in my family smokes.  - Weblio Email例文集

我々は家族の輪の中で育った。例文帳に追加

We grew up within our family circle. - Tatoeba例文

我々は家族の輪の中で育った。例文帳に追加

We grew up within our family circle.  - Tanaka Corpus

われわれは皆その大きなショックで身震いがした、ぞっとした。例文帳に追加

We all shuddered from the great shock. - Tatoeba例文

われわれは皆その大きなショックで身震いがした、ぞっとした。例文帳に追加

We all shuddered from the great shock.  - Tanaka Corpus

家族が私を祝ってくれました。例文帳に追加

My family celebrated for me.  - Weblio Email例文集

わたしの家族が、訪ねてくる予定です。例文帳に追加

My family will be visiting. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

織り合わされた、または相互接続した例文帳に追加

be interwoven or interconnected  - 日本語WordNet

加えたり除いたりする例文帳に追加

to alternately add and remove  - EDR日英対訳辞書

多功能のレール型のほぞとほぞ溝の組合わせ式壁例文帳に追加

COMBINATION TYPE WALL OF MULTI-FUNCTIONAL RAIL TYPE TENON WITH TENON GROOVE - 特許庁

どうぞ、塩を私に回して下さい。例文帳に追加

Pass me the salt, please. - Tatoeba例文

どうぞ、塩を私に回して下さい。例文帳に追加

Pass me the salt, please.  - Tanaka Corpus

「まさしく、答えのないなぞなぞみたいだわ!」例文帳に追加

`It's exactly like a riddle with no answer!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

彼を私の家族に会わせる。例文帳に追加

I will introduce him to my family.  - Weblio Email例文集

ワンタッチ接続コネクタ例文帳に追加

ONE-TOUCH CONNECTOR - 特許庁

枠体の組立構造例文帳に追加

FRAME BODY ASSEMBLING STRUCTURE - 特許庁

田中氏が私の直属の上役だ.例文帳に追加

I am directly responsible to Mr. Tanaka.  - 研究社 新和英中辞典

画像をデジタル的にたくわえる例文帳に追加

store images digitally  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

私はまたイタリアに行くぞ。例文帳に追加

Going to Italy again.  - Weblio Email例文集

私は接続出来た。例文帳に追加

I was able to connect.  - Weblio Email例文集

私はとても満足でした。例文帳に追加

I was very satisfied. - Weblio Email例文集

私たちの世俗的な家例文帳に追加

our earthly home  - 日本語WordNet

どうぞわたしにXYZストアへ行く道を教えて下さい。例文帳に追加

Please tell me the way to the XYZ store. - Tatoeba例文

どうぞわたしにXYZストアへ行く道を教えて下さい。例文帳に追加

Please tell me the way to the XYZ store.  - Tanaka Corpus

例文

わたしの家族に会いたいですか?例文帳に追加

Would you like to meet my family? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS