意味 | 例文 (100件) |
シモンを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 100件
シモンという人例文帳に追加
in Christianity, one of the twelve disciples of Jesus Christ, named Simon - EDR日英対訳辞書
彼はシモンをイエスのもとにつれてきた。イエスはシモンに目を留めて言われた。例文帳に追加
Then he brought Simon to Jesus, who looked at him and spoke. - Tanaka Corpus
シモン芋エキスとシモン芋由来のスフィンゴ糖脂質、及びその製造方法例文帳に追加
EXTRACT OF IPOMOEA BATATAS SP., SPHINGOGLYCOLIPID DERIVED FROM IPOMOEA BATATAS SP. AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME - 特許庁
彼はまず、兄弟のシモンを見つけて言った。例文帳に追加
The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him. - Tatoeba例文
そうしてもらえたら嬉しいが、シモンの件もある。例文帳に追加
If you did that it'd make me happy, but there's also the Simon thing. - Tatoeba例文
ビネー・シモン式知能検査を修正したもの例文帳に追加
revision of the Binet-Simon Scale - 日本語WordNet
ビネーシモン検査という知能検査例文帳に追加
an intelligence test named the Binet-Simon test - EDR日英対訳辞書
彼はまず、兄弟のシモンを見つけて言った。例文帳に追加
The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him. - Tanaka Corpus
シモン・ペトロが彼らに言った,「わたしは漁に行く」。例文帳に追加
Simon Peter said to them, “I’m going fishing.” - 電網聖書『ヨハネによる福音書 21:3』
イエスは彼に答えた,「シモン,あなたに言うことがある」。例文帳に追加
Jesus answered him, “Simon, I have something to tell you.” - 電網聖書『ルカによる福音書 7:40』
シモンおよび共にいた者たちが後を追って来た。例文帳に追加
Simon and those who were with him followed after him; - 電網聖書『マルコによる福音書 1:36』
イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。例文帳に追加
As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake. - Tatoeba例文
イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。例文帳に追加
As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake. - Tanaka Corpus
シモン抽出物からなるセラミド合成促進剤、及びシモン抽出物を含有する皮膚化粧料及び入浴剤。例文帳に追加
This ceramide synthesis promoter comprises an extract of Simon batatas (scientific name: Ipomea batates; named depending on Prof, Simon), and the skin cosmetic and a bath agent containing the above extract are also provided. - 特許庁
そこで彼らが朝食を食べ終わると,イエスはシモン・ペトロに言った,「ヨナの子シモン,あなたはこれら以上にわたしを愛しているか」。例文帳に追加
So when they had eaten their breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of Jonah, do you love me more than these?” - 電網聖書『ヨハネによる福音書 21:15』
主は言った,「シモン,シモン,見よ,サタンは,あなた方を小麦のようにふるいにかけるために,あなた方を手に入れることを求めた。例文帳に追加
The Lord said, “Simon, Simon, behold, Satan asked to have you, that he might sift you as wheat, - 電網聖書『ルカによる福音書 22:31』
彼は会堂から立ち上がり,シモンの家に入った。シモンのしゅうとめが高い熱で苦しんでいて,人々は彼女のことで彼に懇願した。例文帳に追加
He rose up from the synagogue, and entered into Simon’s house. Simon’s mother-in-law was afflicted with a great fever, and they begged him for her. - 電網聖書『ルカによる福音書 4:38』
ガリラヤの海沿いを通りすがりに,シモンとシモンの兄弟アンデレが海で網を打っているのを目にした。彼らは漁師だったのである。例文帳に追加
Passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea, for they were fishermen. - 電網聖書『マルコによる福音書 1:16』
お前がシモンの敵を討ちたいと望むなら、俺は命を捨てる覚悟もある。例文帳に追加
If you wish to kill Simon's enemy, I'm prepared to throw away my life. - Tatoeba例文
空想的社会主義という,サン=シモンらによって成された政治思想例文帳に追加
an idealistic social ideology, called Saint Simonism - EDR日英対訳辞書
さあ,ヨッパに人々を遣わして,またの名をペトロというシモンを招きなさい。例文帳に追加
Now send men to Joppa, and get Simon, who is surnamed Peter. - 電網聖書『使徒行伝 10:5』
彼は,海辺に家を持つ革なめし職人のシモンのところに宿泊している」。例文帳に追加
He lodges with one Simon, a tanner, whose house is by the seaside.” - 電網聖書『使徒行伝 10:6』
シモン・ペトロはイエスに言った,「主よ,足だけでなく,手も頭も!」例文帳に追加
Simon Peter said to him, “Lord, not my feet only, but also my hands and my head!” - 電網聖書『ヨハネによる福音書 13:9』
弟子の一人で,シモン・ペトロの兄弟アンデレが言った,例文帳に追加
One of his disciples, Andrew, Simon Peter’s brother, said to him, - 電網聖書『ヨハネによる福音書 6:8』
「主は確かに起こされて,シモンに現われたのだ!」と言っているのを見いだした。例文帳に追加
saying, “The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon!” - 電網聖書『ルカによる福音書 24:34』
マタイ,トマス,アルファイオスの子ヤコブ,熱心党と呼ばれたシモン,例文帳に追加
Matthew; Thomas; James, the son of Alphaeus; Simon, who was called the Zealot; - 電網聖書『ルカによる福音書 6:15』
シモンは答えた,「いちばん多く許されたほうだと思います」。例文帳に追加
Simon answered, “He, I suppose, to whom he forgave the most.” - 電網聖書『ルカによる福音書 7:43』
シモン・ペトロが答えた,「あなたはキリスト,生ける神の子です」。例文帳に追加
Simon Peter answered, “You are the Christ, the Son of the living God.” - 電網聖書『マタイによる福音書 16:16』
さて,イエスがベタニアでらい病の人シモンの家にいた時,例文帳に追加
Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper, - 電網聖書『マタイによる福音書 26:6』
ヨハネから聞いて、イエスについていった二人のうちの一人は、シモン・ペテロの兄弟アンデレであった。例文帳に追加
Simon and Peter's brother Andrew was one of the two who heard what John had said. - Tatoeba例文
『海産論』(ピーター・ランド・シモントス原著、浜野定四郎と共訳、開拓使・出版、1881年2月)例文帳に追加
"Kaisanron" (original author, Simmonds, Peter Lund; joint translator, Sadashiro HAMANO, published by Kaitakushi, February 1881) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
呼びかけて,またの名をペトロというシモンがここに宿泊しているかどうかを尋ねた。例文帳に追加
and called and asked whether Simon, who was surnamed Peter, was lodging there. - 電網聖書『使徒行伝 10:18』
彼はかなりの日数をヨッパで過ごし,シモンという革なめし職人のところにいた。例文帳に追加
It happened, that he stayed many days in Joppa with one Simon, a tanner. - 電網聖書『使徒行伝 9:43』
そこで,弟子の一人で,彼を売り渡そうとしていたシモンの子ユダ・イスカリオトが言った,例文帳に追加
Then Judas Iscariot, Simon’s son, one of his disciples, who would betray him, said, - 電網聖書『ヨハネによる福音書 12:4』
それで,シモン・ペトロは彼に合図して言った,「だれについて話しておられるのか教えてくれ」。例文帳に追加
Simon Peter therefore beckoned to him, and said to him, “Tell us who it is of whom he speaks.” - 電網聖書『ヨハネによる福音書 13:24』
シモン・ペトロはイエスに言った,「主よ,あなたはどこへ行こうとしておられるのですか」。例文帳に追加
Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” - 電網聖書『ヨハネによる福音書 13:36』
やがて,シモン・ペトロのところに来た。ペトロは彼に言った,「主よ,わたしの足をお洗いになるのですか」。例文帳に追加
Then he came to Simon Peter. He said to him, “Lord, do you wash my feet?” - 電網聖書『ヨハネによる福音書 13:6』
ヨハネから聞いて彼に従った二人のうちの一人は,シモン・ペトロの兄弟アンデレであった。例文帳に追加
One of the two who heard John, and followed him, was Andrew, Simon Peter’s brother. - 電網聖書『ヨハネによる福音書 1:40』
それから彼の後でシモン・ペトロがやって来て,墓の中に入った。彼は亜麻布が置かれているのを見た。例文帳に追加
Then Simon Peter came, following him, and entered into the tomb. He saw the linen cloths lying, - 電網聖書『ヨハネによる福音書 20:6』
また二度目にイエスは彼に言った,「ヨナの子シモン,あなたはわたしを愛しているか」。例文帳に追加
He said to him again a second time, “Simon, son of Jonah, do you love me?” - 電網聖書『ヨハネによる福音書 21:16』
三度目にイエスは彼に言った,「ヨナの子シモン,あなたはわたしに愛情を抱いているか」。例文帳に追加
He said to him the third time, “Simon, son of Jonah, do you have affection for me?” - 電網聖書『ヨハネによる福音書 21:17』
また,シモンの仲間であったゼベダイの息子たち,すなわちヤコブとヨハネも同じようであった。例文帳に追加
and so also were James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon. - 電網聖書『ルカによる福音書 5:10』
語り終えると,シモンに言った,「深いところにこぎ出して,漁のためにあなた方の網を下ろしなさい」。例文帳に追加
When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into the deep, and let down your nets for a catch.” - 電網聖書『ルカによる福音書 5:4』
意味 | 例文 (100件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |