バザーを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 43件
彼女はバザーのために古着を選んだ.例文帳に追加
She looked out some old clothes for the bazaar. - 研究社 新英和中辞典
ケープコッド湾をバザーズ湾とつないでいる運河例文帳に追加
a canal connecting Cape Cod Bay with Buzzards Bay - 日本語WordNet
バザールの外で,販売員がパンを搬入しています。例文帳に追加
Outside a bazaar, some vendors are bringing in bread. - 浜島書店 Catch a Wave
お父さんは社交界のバザーへ出かけて行ったのです。例文帳に追加
He had gone to a fashionable bazaar - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
素敵なバザーだろう、行きたかったのにと彼女は言った。例文帳に追加
It would be a splendid bazaar, she said she would love to go. - James Joyce『アラビー』
僕はそのバザーに土曜の夜行かせてほしいと頼んだ。例文帳に追加
I asked for leave to go to the bazaar on Saturday night. - James Joyce『アラビー』
「今夜のバザーは延期することになりそうね。」例文帳に追加
"I'm afraid you may put off your bazaar for this night of Our Lord." - James Joyce『アラビー』
翌日,ブライアンとレノーアはイスタンブールの有名なバザールを訪れる。例文帳に追加
Next day, Bryan and Lenore visit Istanbul's famous bazaar. - 浜島書店 Catch a Wave
運がいいことに、マイミーはお父さんとバザーのことを思い出しました。例文帳に追加
Fortunately she remembered about her father and the bazaar. - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
彼の夕食の途中、僕はバザーに行くからお金を欲しいと頼んだ。例文帳に追加
When he was midway through his dinner I asked him to give me the money to go to the bazaar. - James Joyce『アラビー』
それから僕はゆっくりと立ち去り、バザーの真ん中を歩いた。例文帳に追加
Then I turned away slowly and walked down the middle of the bazaar. - James Joyce『アラビー』
価値ある大儀への資金を集めるために本が売られる、あるいは競売にかけられるバザー例文帳に追加
bazaar at which books are sold or auctioned off in order to raise funds for a worthy cause - 日本語WordNet
現在,この国の主要都市には大きなバザールがあり,それらは人々でにぎわっています。例文帳に追加
Now the country’s major cities have large bazaars and they are crowded with people. - 浜島書店 Catch a Wave
そのバザーでは、2日目にはロンドン中の全ての美しい女性を半クラウンでみることができました。例文帳に追加
where all the most beautiful ladies in London were on view for half-a-crown the second day, - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
それは『伽藍とバザール』(邦訳、原文)での考察を、ちょっと別の角度からも論証しなおしたものとなる。例文帳に追加
This suggests from a slightly different angle one of the speculations in The Cathedral And The Bazaar; - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
土曜の朝、僕は夕方バザーに行きたいと思っていることを叔父に思い出させた。例文帳に追加
On Saturday morning I reminded my uncle that I wished to go to the bazaar in the evening. - James Joyce『アラビー』
しかしポーターがこれはバザーへ行く特別列車だと言って、彼らを下がらせた。例文帳に追加
but the porters moved them back, saying that it was a special train for the bazaar. - James Joyce『アラビー』
インプラント支持された義歯(10)がその基体(12)に複数のバザール切欠き(13)を有し、該バザール切欠き(13)において、それぞれ1つの円錐キャップが自硬性のプラスチック内に埋設されていること。例文帳に追加
The implant-supported artificial tooth 10 has a plurality of basal notches 13 in its base 12 and one conical cap is buried into self-hardening plastics in each basal notch 13. - 特許庁
それは、バザールから百貨店・スーパーマーケットへといった流通の新しい形態が登場してくることにつながる。例文帳に追加
This leads to emergence of a new style distribution such as bazaars, department stores, and supermarkets. - 経済産業省
高価で珍しいものを扱う店、ニッポン風の趣向を凝らした貴金属を扱うバザール、のぼりや旗で飾り立てた小料理屋なんかを見てまわった。例文帳に追加
looking in at the windows of the rich and curious shops, the jewelry establishments glittering with quaint Japanese ornaments, the restaurants decked with streamers and banners, - JULES VERNE『80日間世界一周』
むしろソフトの共有とバザール様式の開発コミュニティ成長を奨励するためのツールとして大事になる。例文帳に追加
but as a tool for encouraging software sharing and the growth of bazaar-modebazaar-mode development communities. - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
でもこうした試みは、しかるべき規模のバザール・コミュニティ形成に失敗し、きわめて断片化されて力の弱いものとなってしまった。例文帳に追加
These efforts, however, failed to build bazaar communities of significant size, and became seriously fragmented and ineffective. - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
近年では東舞鶴駅前に平和堂系列の「エール(京都府)」(本社:舞鶴市、1995年開業)が進出し、西舞鶴にも駅東側にさとう(京都府)系列の「バザールタウン舞鶴」(2000年開業)、駅前に「さとう舞鶴店」が出店している。例文帳に追加
In recent years, Al (Kyoto Prefecture, head office is in Maizuru City. Opened in 1995) of the Heiwa-do group moved in front of the Higashi-Maizuru station. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2008年現在、北近畿では最大規模(売場面積:15,932㎡)の総合ショッピングセンター「らぽーる」(平成7年開業)や「バザールタウン舞鶴」(同11,874㎡、平成12年開業)、さとう舞鶴店(同7,703㎡)などが大型商業施設が立地。例文帳に追加
As of 2008, large commercial centers have been built, including 'La Port' (open in 1995) which is the largest scale of general shopping center in Kita Kinki (floor space: 15,932 square meters), 'Bazaar Town Maizuru' (floor space: 11,874 square meters, open in 2000), and Sato, Maizuru (floor space: 7,703 square meters). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その名をとどろかす市庁舎、立派な図書館、要塞、ドッグ、バザール、モスク、ユダヤ教会堂、アルメニア人の教会、マダバル・ヒルの上に建っている気高い雰囲気のパゴダ(多角形の堂が二つついていた)などである。例文帳に追加
- its famous city hall, its splendid library, its forts and docks, its bazaars, mosques, synagogues, its Armenian churches and the noble pagoda on Malabar Hill, with its two polygonal towers - JULES VERNE『80日間世界一周』
僕は六ペンスの入場口を見つけられず、バザーが閉まってしまうのを恐れ、疲れた顔をした男に一シリング手渡しながら、急いで回転式の入り口を通った。例文帳に追加
I could not find any sixpenny entrance and, fearing that the bazaar would be closed, I passed in quickly through a turnstile, handing a shilling to a weary-looking man. - James Joyce『アラビー』
在宅の相談員等(アドバイザー)が、映像・音声を送受信可能なコンピュータを使って行う相談等に応じるサービスで、このアドバイザーの映像・音声を、専門的知識・ノウハウを有し、在宅の相談員等を管理する相談員等(スパーアドバイザー)が映像・音声対応端末を使ってリモートでチェックし、アドバイザーが応対困難になったとき、スーパーアドバイザーが、このアドバザーに代わり相談等サービスに応じる。例文帳に追加
In an advisory service in which a home advisor uses a computer capable of sending and receiving audio and video, a supervisor managing the home advisor, who has expertise and know-how, remote-checks the advisor's audio and video with an audiovisual terminal, and when the advisor has difficulty in answering, the supervisor substitutes for the advisor in the advisory service. - 特許庁
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Araby” 邦題:『アラビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |