1016万例文収録!

「三協」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 三協に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

三協の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1095



例文

電)定率例文帳に追加

the tariff rateof the three electric-light companies  - 斎藤和英大辞典

章 労働例文帳に追加

CHAPTER III COLLECTIVE AGREEMENTS  - 日本法令外国語訳データベースシステム

節 会員例文帳に追加

Section 3 Association Members  - 日本法令外国語訳データベースシステム

会員例文帳に追加

Section 3 Association Members  - 経済産業省

例文

 定の有効期間例文帳に追加

(iii) The valid period of the agreement;  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

一の 火災共済同組合例文帳に追加

(i)-3 A fire mutual aid cooperative  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 同組合連合会例文帳に追加

(iii) A federation of cooperatives  - 日本法令外国語訳データベースシステム

章 貸金業例文帳に追加

Chapter III Money Lenders' Associations  - 日本法令外国語訳データベースシステム

それが、力です。例文帳に追加

This is the "Trilateral Cooperation."  - 特許庁

例文

条この定の適用範囲例文帳に追加

Article 3 Scope of Application - 厚生労働省

例文

第二節 会員(第十七条・第十八条)例文帳に追加

Section 2 Association Members (Article 37 and Article 38)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一の 火災共済同組合にあつては、火災共済同組合例文帳に追加

(i)-3 In the case of a fire mutual aid cooperative, "fire mutual aid cooperative"  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十七条 会の会員は、貸金業者に限る。例文帳に追加

Article 37 (1) Only a Money Lender shall be qualified to be an Association member.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

力が30周年を迎えるにあたり、力の歴史を振り返って見ました。例文帳に追加

Having this excellent opportunity, I looked back upon its history.  - 特許庁

条この定の有効期間及び終了1 この定は、無期限に効力を有する 。例文帳に追加

Article 33Duration and Termination of this Agreement1 . - 厚生労働省

第二十一条の 会の職員は、理事長が任命する。例文帳に追加

Article 21-33 Employees of the Institute shall be appointed by the president.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そのため清郎の正体を知っており清郎に力的である。例文帳に追加

For this reason, she knew the background of Seisaburo and cooperated with him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

男松方郎(登山家、実業家)同通信社専務理事 他例文帳に追加

Thirteenth son : Saburo MATSUKATA (alpinist, businessman), executive director of the Kyodo News, and so on  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

定はどの第国に対しても指示されていない。例文帳に追加

The treaty is not directed against any third country. - Weblio Email例文集

折衝を重ねてようやく妥が成立した例文帳に追加

After repeated negotiation. a compromise was effected.  - 斎藤和英大辞典

今度の定を社で承認しあった。例文帳に追加

This agreement was confirmed by three companies. - Tatoeba例文

(邦楽で)奏曲という楽曲例文帳に追加

in traditional Japanese music, a piece of music called a three-stringed instrument concerto  - EDR日英対訳辞書

個の独奏楽器と管弦楽の奏による楽曲例文帳に追加

a concerto grosso of three solos and orchestral music  - EDR日英対訳辞書

今度の定を社で承認しあった。例文帳に追加

This agreement was confirmed by three companies.  - Tanaka Corpus

 企業組合及び業組合例文帳に追加

(iii) a company partnership (kigyo kumiai) or a cooperative partnership (kyogyo kumiai).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 役員の氏名及び会員の名称例文帳に追加

(iii) the names of Officers and names of Member Firms.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 会員の数が五以下となつたこと。例文帳に追加

(iii) the number of Member Firms has become 5 or less;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

章の二 危険物保安技術例文帳に追加

Chapter III-2 Hazardous Materials Safety Techniques Association (KHK)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四章の 日本消防検定会等例文帳に追加

Chapter IV-3 Japan Fire Equipment Inspection Institute, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十条 中央会は、法人とする。例文帳に追加

Article 53 (1) The Central Association shall be a juridical person.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

岳バス運行議会が運営。例文帳に追加

The Mitake Bus Board of Operation is managing the operation of the buses of this route,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

円楽一門会につながる落語会の設立例文帳に追加

Establishment of the Rakugo Sanyu Association leading to the Enraku Family Group  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高村正次が直木十五の力を得て設立した。例文帳に追加

Masatsugu TAKAMURA established the company in collaboration with Sanjugo NAOKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1907年-英露仏による商が成立。例文帳に追加

1907: The Triple Entente was formed between Britain, Russia and France.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7月8日、第次日露約調印。例文帳に追加

The third Russo-Japanese Agreement was signed on July 8.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に、援助の調と調和化です。例文帳に追加

Third, alignment and harmonization of aid.  - 財務省

力には、次の二つの重要目標がありました。例文帳に追加

The Trilateral Agreement had two key goals:  - 特許庁

これが力の始まりです。例文帳に追加

This was the start of the Trilateral Cooperation.  - 特許庁

一銀行 二信用同組合 信用金庫例文帳に追加

(i) a bank; (ii) a credit cooperative association; (iii) a credit association (shinkin bank);  - 経済産業省

一銀行 二信用同組合 信用金庫例文帳に追加

(i) a bank; (ii) a credit cooperative association; (iii) a credit association (shinkin bank);  - 経済産業省

条 この定の適用を受ける者例文帳に追加

Article 3 Persons Covered - 厚生労働省

次日韓約(だいさんじにっかんきょうやく)は、1907年(明治40年)7月24日に締結された約。例文帳に追加

The Japan-Korea Annexation Treaty was a treaty concluded on July 24, 1907.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、この定によって同年に日露約を締結した日本は商陣営の事実上の一員に加わることになる。例文帳に追加

Japan also concluded the Japanese-Russian Treaty in the same year and joined the Triple Entente.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木稔「鳳凰連・破の曲」「春琴抄・序曲と春鶯囀(しゅんおうでん)」「松の奏曲」「箏奏曲第五番」(以上は洋楽オーケストラとの奏曲)「コンチェルト・レクイエム」(邦楽オーケストラとの奏曲)例文帳に追加

Minoru MIKI: 'Eurasian Trilogy ha-no kyoku,' 'Shunkinsho Jokyoku to Shunoden,' 'ka Pine Concerto,' 'Soh Concerto No.5' (these are concerto with Western music orchestra), 'Concerto Requiem' (concerto with traditional Japanese music orchestra)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 年をこえる有効期間の定をした労働約は、年の有効期間の定をした労働約とみなす。例文帳に追加

(2) A collective agreement providing for a valid term exceeding three years shall be deemed as a collective agreement providing for a valid term of three years.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

力の枠組みは1983年に欧州特許庁(EPO)日本特許庁(JPO)米国特許商標庁(USPTO)の間で設立されました。例文帳に追加

The framework of the Trilateral Cooperation was set up in 1983 between the European Patent Office (EPO), the Japan Patent Office (JPO) and the United States Patent and Trademark Office (USPTO).  - 特許庁

雇用者は定なしに、被雇用者に残業をさせることはできない。例文帳に追加

No employer can make employees work overtime without an agreement under Article 36. - Weblio英語基本例文集

 定が不正の方法によって成立するに至ったとき。例文帳に追加

(iii) If the agreement was established by unlawful means; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七百六十条 夫婦は、その議で、離婚をすることができる。例文帳に追加

Article 763 A husband and wife may divorce by agreement.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第四十六条の 会員は、会の会則を守らなければならない。例文帳に追加

Article 46-3 A member shall observe the Constitution of the Institute.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS