1016万例文収録!

「三協」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 三協に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

三協の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1097



例文

第八十条 都道府県会の会員の資格を有するものは、次のものとする。例文帳に追加

Article 83 (1) Those who are qualified to be members of a Prefectural Association shall be as follows:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十条 会は、営利の目的をもつて業務を行つてはならない。例文帳に追加

Article 30 An Association shall not conduct its business for the purpose of profit.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十一条 会の定款には、次に掲げる事項を記載しなければならない。例文帳に追加

Article 31 The articles of incorporation of an Association shall state the following:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十二条 会は、その業務規程において、次に掲げる事項を定めなければならない。例文帳に追加

Article 32 An Association shall specify the following maters in its operational rules:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

十四条 会は、都道府県の区域ごとに支部を設けなければならない。例文帳に追加

Article 34 (1) An Association shall establish branches in each prefectural area.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

十六条 会の住所は、その主たる事務所の所在地にあるものとする。例文帳に追加

Article 36 The address of an Association shall be the location of its principal office.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1961年に日本水石会が設立され、第1回展覧会が越で開催された。例文帳に追加

In 1961, the Nippon Suiseki Association was established and its first exhibition was held at the Mitsukoshi department store.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

淡路人形浄瑠璃(1976年5月4日 南あわじ市原 財団法人淡路人形会)例文帳に追加

Awaji Ningyo Joruri puppet theater (May 4, 1976; Mihara, Minamiawaji City; Awaji Puppet Theater Company)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

欧州ではフランスに軍事留学生の渡正元、太田徳郎がそれぞれ力した。例文帳に追加

He received the cooperation of Masamoto WATARI, military overseas student in France, and Tokusaburou OTA respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

仏教会側は「三協西山」社長の西山正彦を交渉の窓口とした。例文帳に追加

The Buddhist organization installed Masahiko NISHIYAMA, who was the president of 'Sankyo Nishiyama', as the person to contact for negotiation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第七條明治十七年八月二十二日調印日韓約第一項ハ之ヲ廢止スルコト例文帳に追加

Article 7 The first clause of the Japan-Korea Annexation Treaty signed on August 22, 1904 is hereby abrogated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この定は、遅い方の通告が受領された日の後十日目の日に効力を生ずる。例文帳に追加

The Agreement shall enter into force on the thirtieth day after the date of receipt of the later notification.  - 財務省

この定は、その承認を通知する公文の交換の日の後十日目の日に効力を生ずる。例文帳に追加

and shall enter into force on the thirtieth day after the date of exchange of notes indicating such approval.  - 財務省

力30周年にふさわしい贈り物を企画して頂き、心から感謝を申し上げます。例文帳に追加

Our sincere thanks are due to the JPO for organizing such a fitting tribute to 30 years of Trilateral Cooperation.  - 特許庁

この“人”のレベルでも力は非常に重要なもので有り続けています。例文帳に追加

At this human level, too, our President, cooperation remains crucially important.  - 特許庁

力が10周年を迎えた1993年には、記念シンポジウムが開催されました。例文帳に追加

In 1993, an Anniversary Symposium was held to commemorate 10 years of Trilateral Cooperation.  - 特許庁

3. 2の規定は、世界貿易機関定が効力を生ずる日の後年で適用されなくなる。例文帳に追加

3. The provisions of paragraph 2 shall cease to apply three years after the date of entry into force of the WTO Agreement. - 経済産業省

我が国も第国として参加したものの、同議では当事国間の見解の相違は埋まらなかった。例文帳に追加

The consultation nonetheless failed to bridge the difference of opinions among the parties. - 経済産業省

国間で締結されたFTA/EPAや投資定についても、最近の主要な例を適宜紹介する。例文帳に追加

Recent major examples of FTAs/EPAs or investment treaties entered into between third party countries are also introduced where appropriate. - 経済産業省

1998年10月にはEU が議要請を行い、日本は米国とともに第国参加を行った。例文帳に追加

In October 1998, the EU requested WTO consultations (in which Japan and the United States participated as third parties). - 経済産業省

また、1999年6月には米国が議要請を行い、日本はEU とともに第国参加を行った。例文帳に追加

In June 1999, the United States requested separate consultations that were held in July 1999. Japan and the EU participated as third parties. - 経済産業省

十条有効期間及び終了1 この定は、無期限に効力を有する 。例文帳に追加

Article 30 Duration and Termination 1 - 厚生労働省

 日本国政府が外国政府に対して行う賠償又は無償の経済力若しくは技術力に関する定に基づいて居住者が行う役務取引例文帳に追加

(iii) service transactions which are conducted by a resident based on an agreement concerning compensation or free economic cooperation or technical cooperation to be granted by the Japanese Government to a foreign government; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第一項、第項又は前項の議が調わないとき、又は議をすることができないときは、家庭裁判所は、父又は母の請求によって、議に代わる審判をすることができる。例文帳に追加

(5) When the parents do not, or cannot, make the agreements referred to in paragraph (1), paragraph (3), and the preceding paragraph, the family court may, on the application of the father or the mother, make a ruling in lieu of agreement.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 水産業同組合法(昭和二十年法律第二百四十二号)の規定により設立された漁業同組合又は水産加工業同組合例文帳に追加

ii) Fishery cooperative or processed marine products industry cooperative established pursuant to the provisions of the Fishing Industry Cooperative Act (Act No. 242 of 1948  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、牧野は、小説家の直木十五が奈良県に設立した「連合映画芸術家会」に力、「東亜マキノ等持院撮影所」で同会の第1作『月形半平太』を撮影した。例文帳に追加

Makino cooperated with 'Rengo Eiga Geijutsuka Kyokai,' which was established in Nara by a novelist Sanjugo NAOKI, and produced its first film "Tsukigata Hanpeita" at 'Toa Makino Tojiin Studio.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北力,南南力及び力等を通じた開発経験の共有は,開発に関する最も適切かつ効果的な解決策の採用や適応に貢献する。例文帳に追加

Sharing development experiences, including through North-South, South-South and triangular cooperation, contributes to the adoption and adaptation of the most relevant and effective development solutions.  - 財務省

3 火災共済同組合又は新同組合法第九条の九第一項第号の事業を行う同組合連合会が施行日前にした旧同組合法第百六条のにおいて準用する旧保険業法第十二条第一項に規定する行為は、新同組合法第百六条のにおいて準用する保険業法第百条第一号又は第号に規定する行為とみなして、同条の規定を適用する。例文帳に追加

(3) An act prescribed in Article 12, paragraph (1) of the Old Insurance Business Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 106-3 of the Old Cooperatives Act, which has been committed by a fire mutual aid cooperative or a federation of cooperatives engaged in the activities set forth in Article 9-9, paragraph (1), item (iii) of the New Cooperatives Act prior to the enforcement date, shall be deemed to be an act prescribed in Article 133, item (i) or item (iii) of the Insurance Business Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 106-3 of the New Cooperatives Act, and the provisions of Article 133 of the Insurance Business Act shall apply thereto.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十六条の四十 会の事業年度は、毎年四月一日に始まり、翌年十一日に終わる。例文帳に追加

Article 16-40 The business year of the Association shall commence on April 1 of each year and end on March 31 in the following year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十条の 政府は、事業同小組合の組合員に対し、税制上、金融上特別の措置を講じなければならない。例文帳に追加

Article 23-3 The government shall put in place special taxation and financial measures for partner of a minor business cooperative.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条 会は、定款又は業務規程を変更しようとするときは、内閣総理大臣の認可を受けなければならない。例文帳に追加

Article 33 (1) When an Association wishes to change its articles of incorporation or operational rules, it shall obtain authorization therefor from the Prime Minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

宮下伸作曲「十絃・箏・尺八・打楽器のための“海流にのって”」(1993・日本会委嘱)例文帳に追加

Sanjugen, So, Shakuhachi, dagakki no tameno "Kairyu ni notte"' (Going with Kairyu, the ocean current for 30-string Koto, 13-string Koto, Shakuhachi, and percussion) composed by Shin MIYASHITA (1993, commissioned by Nihon Sankyoku Kyokai)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

輪に本社を置く各企業が作るそうめんと、生産者の団体「大和輪そうめん工業同組合」が取り仕切るそうめんの2つがある。例文帳に追加

There are two brands of somen, which are the somen produced by companies based in Miwa, and the one controlled by Yamato Miwa Somen Industrial Cooperative Association.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、七五太のアメリカ行きの意思は変わらずカサートキンはそれに折れ七五太の密航に力した。例文帳に追加

But since Shimeta had his heart set on traveling to the United States, Kasatkin gave up and helped Shimeta make his illegal voyage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、力が庁のみならず、民間に対しても大きなメリットをもたらしていることが確認されました。例文帳に追加

In addition, it was affirmed that the Trilateral Cooperation had offered great advantages not only to the Trilateral Offices but also to their users.  - 特許庁

力の創設者の一人であるEPOのベンサム長官が既にお亡くなりになり、人でお祝いできないのは残念でなりません。例文帳に追加

Mr. Bentham, then President of EPO when the Trilateral Cooperation was started, has already passed away and I feel deeply sorry that we cannot celebrate this moment with all three of the founders.  - 特許庁

さらに、極ウェブサイトや情報フェアを通じて、力の進展及び成果について、積極的に情報発信しています。例文帳に追加

The Trilateral Offices also actively disseminate information on progress and achievements of the Trilateral Cooperation through the Trilateral website and the information fair.  - 特許庁

一 法第十八条の第一項に規定する定(労働約による場合を除き、労使委員会の決議及び労働時間短縮推進委員会の決議を含む。)の有効期間の定め例文帳に追加

i) The valid period of the agreement set forth in paragraph (1) of Article 38-3 of the Act (except the case where such agreement is made by collective agreement, but including the case where such agreement is made by resolution of a labor-management committee and a working hours reduction task force committee  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十八条の 火災共済同組合又は第九条の九第一項第号の事業を行う同組合連合会の清算人は、次の順序に従つて組合の財産を処分しなければならない。例文帳に追加

Article 68-3 The liquidator of a fire mutual aid cooperative or a federation of cooperatives engaged in the activities set forth in Article 9-9, paragraph (1), item (iii) shall dispose of the property of the cooperative or the federation according to the following order:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 火災共済同組合及び第九条の九第一項第号の事業を行う同組合連合会については、経済産業大臣及び内閣総理大臣とする。例文帳に追加

(iii) With regard to a fire mutual aid cooperative or a federation of cooperatives engaged in the activities set forth in Article 9-9, paragraph (1), item (iii), the administrative agency shall be the Minister of Economy, Trade and Industry and the Prime Minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十条 この法律の施行の際現に存する同組合については、新同組合法第百六条のの規定は、施行日から起算して六月を経過する日までの間は、適用しない。例文帳に追加

Article 23 With regard to a cooperative which already exists at the time of the enforcement of this Act, the provisions of Article 106-3 of the New Cooperatives Act shall not apply until the day on which six months have elapsed from the enforcement date.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条 都道府県知事は、水産資源の保護培養のために必要があると認めるときは、漁業同組合その他の者に対し、水産資源の保護培養に関し力を求めることができる。例文帳に追加

Article 33 In the event that the prefectural governor deems it necessary for the protection and culture of fishery resources, he/she may ask for cooperation for the protection and culture of fishery resources from fishery cooperatives or other persons.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

しかし会系酵母会3号が、浦仙郎によって軟水醸造法が開発された広島『酔心』から選ばれ、さらに第4号・第5号も広島系の酒蔵から採取された。例文帳に追加

However, the third sake yeast of the Brewing Society was selected from "Suishin" (literally drunk heart) of Hiroshima for which Senzaburo MIURA developed the soft water sake brewing method, and furthermore, the fourth and fifth yeasts were taken from the sake breweries in Hiroshima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

力は、特許制度の自動化、電子化のみならず、力の設立当初から、特許法及びその運用の調和にも取り組んできました。例文帳に追加

The Trilateral Cooperation is not limited to automation and digitization of patent systems. The Trilateral Offices have been making efforts to harmonize patent laws and their practices since the very beginning of the Trilateral Cooperation.  - 特許庁

また、11月に開催された日中韓国保健大臣会合において、国間の食品安全分野における交流及び力を強化するための議の枠組みの設立等を内容とした覚書に署名した。例文帳に追加

At a meeting of health ministers of Japan, China and South Korea, the three countries signed a memorandum calling for the establishment of a framework for consultations to promote exchanges and cooperation in the field of food safety among the three countries. - 厚生労働省

第五百五十条 債権者集会において、第五百四十八条第二項又は第項の規定により各定債権について定められた事項について、当該定債権を有する者又は他の定債権者が異議を述べたときは、裁判所がこれを定める。例文帳に追加

Article 553 If, with respect to matters prescribed for each Agreement Claim pursuant to the provisions of paragraph (2) or paragraph (3) of Article 548, persons who hold such Agreement Claims or other Agreement Claim Creditors state their objections at a creditors' meeting, the court shall prescribe the same.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十一条 火災共済同組合、信用同組合又は第九条の九第一項第一号若しくは第号の事業を行う同組合連合会は、成立の日から二週間以内に、行政庁にその旨を届け出なければならない。例文帳に追加

Article 31 A fire mutual aid cooperative, a credit cooperative or a federation of cooperatives engaged in the activities set forth in Article 9-9, paragraph (1), item (i) or item (iii) shall notify an administrative agency of its establishment within two weeks from the date of establishment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 水産業同組合法(昭和二十年法律第二百四十二号)第十一条第一項第四号、第八十七条第一項第四号、第九十条第一項第二号又は第九十七条第一項第二号の事業を行う漁業同組合、漁業同組合連合会、水産加工業同組合又は水産加工業同組合連合会 同法第十一条第項第八号、第八十七条第四項第八号、第九十条第二項第八号又は第九十七条第項第八号に掲げる業務例文帳に追加

(v) fisheries cooperatives, federations of fisheries cooperatives, fishery processing cooperatives, or federations of fishery processing cooperatives that carry out business set forth in Article 11(1)(iv), Article 87(1)(iv), Article 93(1)(ii), or Article 97(1)(ii) of the Fisheries Cooperatives Act (Act No. 242 of 1948): business listed in Article 11(3)(viii), Article 87(4)(viii), Article 93(2)(viii), or Article 97(3)(viii);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六条 この法律の施行の際現に共済事業を行う同組合(新同組合法第条に規定する中小企業等同組合をいう。以下同じ。)(火災共済同組合及び新同組合法第九条の九第一項第号の事業を行う同組合連合会を除く。)については、新同組合法第十二条第二項の規定は、施行日以後最初に招集される通常総会の終了の時までは、適用しない。例文帳に追加

Article 6 With regard to a cooperative (which means a small and medium-sized enterprise cooperative prescribed in Article 3 of the New Cooperatives Act; the same shall apply hereinafter) (excluding a fire mutual aid cooperative and a federation of cooperatives engaged in the activities set forth in Article 9-9, paragraph (1), item (iii) of the New Cooperatives Act) which is engaged in mutual aid activities at the time of the enforcement of this Act, the provisions of Article 12, paragraph (2) of the New Cooperatives Act shall not apply until the time of the conclusion of the ordinary general meeting convened for the first time on or after the enforcement date.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

4 機構が定銀行との間で前項の委託に関する契約を締結したときは、資産の買取りに関する契約は、第二百七十条の第四項(第二百七十条のの二第八項において準用する場合を含む。)、第二百七十条のの七第項及び第二百七十条の八の項の規定にかかわらず、定銀行が破綻保険会社等との間で締結するものとする。例文帳に追加

(4) Where the Corporation has concluded with a Partner Bank any contract for the entrustment set forth in the preceding paragraph, the contract for the purchase of assets shall be concluded by the Partner Bank with the Bankrupt Insurance Company, etc., notwithstanding the provisions of Article 270-3, paragraph (4) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 270-3-2, paragraph (8)), Article 270-3-7, paragraph (3) and Article 270-8-3, paragraph (3).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS