1016万例文収録!

「不六昭」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 不六昭に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

不六昭の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 96



例文

5 第一項の検査の結果については、行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による服申立てをすることができない。例文帳に追加

(5) No appeal under the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962) may be entered against the results of inspections set forth in paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十九条の五 この法律の規定による機構の処分又は作為について服がある者は、主務大臣に対して行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による審査請求をすることができる。例文帳に追加

Article 69-5 Any person who has an objection against a disposition or inaction by the NITE pursuant to the provisions of this Act may request an examination by the competent minister pursuant to Administrative Complaint Review Act (Act No. 160 of 1962).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十条 第九条第一項若しくは第二項、第十四条、第十条の四又は第十条の五の規定による植物防疫官の命令については、行政服審査法 (和三十七年法律第百十号)による服申立てをすることができない。例文帳に追加

Article 36 (1) With regard to an order by the plant protection officer pursuant to the provision of paragraph 1 or 2 of Article 9, Article 14, Article 16-4 or Article 16-5, an appeal under the Administrative Appeal Act (Act N. 160 of 1962) shall not be permitted.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十二条 この法律の規定による指定試験機関の処分に服がある者は、国土交通大臣に対し、行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による審査請求をすることができる。例文帳に追加

Article 62 Those who have an objection to the disposition to the designated testing agency in accordance with the provisions in this Act may submit an application for examination to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

五 加算税(国税通則法(和三十七年法律第号)第二条第四号に規定する過少申告加算税、無申告加算税、納付加算税及び重加算税をいう。)又は加算金(地方税法(和二十五年法律第二百二十号)第一条第一項第十四号に規定する過少申告加算金、申告加算金及び重加算金をいう。)の請求権例文帳に追加

v) Claim for an additional tax (meaning an accuracy-related penalty, penalty for failure to file, additional tax on non-payment and fraud penalty prescribed in Article 2(iv) of the Act on General Rules for National Taxes (Act No. 66 of 1962)) or penalty imposed by local government (meaning an accuracy-related penalty, additional charge imposed by local government for no return or return after due date and fraud penalty prescribed in Article 1(1)(xiv) of the Local Tax Act (Act No. 226 of 1950)  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

第四十九条 機構が行う適合性検査に係る処分又は作為について服がある者は、主務大臣に対して行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による審査請求をすることができる。例文帳に追加

Article 49 Any person who is dissatisfied with a disposition or an inaction pertaining to a conformity inspection to be conducted by NITE may make a request for review by the competent minister pursuant to the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の異議申立てに関する行政服審査法(和三十七年法律第百十号)第四十五条の期間は、第十一条の二第二項又は第十一条の二の七第二項の通知を受けた日から七日以内とする。例文帳に追加

(2) The period as provided for in Article 45 of the Administrative Complaint Investigation Act (Act No. 160 of 1962) for the objection set forth in the preceding paragraph shall be within 7 days from the date on which the alien received the notice set forth in Article 61-2, paragraph (2), or Article 61-2-7, paragraph (2).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十七条 行政庁又は主宰者がこの節の規定に基づいてした処分については、行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による服申立てをすることができない。例文帳に追加

Article 27 (1) No administrative appeal under the Administrative Complaint Review Act (Act No. 160 of 1962) may be entered against Dispositions rendered by administrative agencies or presiding officials pursuant to the provisions of this Section.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百七十四条 この法律に基づいてした支払基金の処分に服のある者は、厚生労働大臣に対し、行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による審査請求をすることができる。例文帳に追加

Article 174 A person that is dissatisfied with the action executed by the Payment Fund based on this Act may submit an application for examination pursuant to the provisions of the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962) to the Minister of Health, Labour, and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 第一項の規定による命令については、行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による服申立てをすることができない。例文帳に追加

(3) With regard to orders pursuant to the provisions of paragraph (1), appeals pursuant to the Act for the Examination of Appeals against Administrative Conduct (Act No. 160 of 1962) may not be filed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第七十一条 この法律に基づく処分については、行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による服申立てをすることができない。例文帳に追加

Article 71 No appeal relating to the actions to be taken pursuant to the provisions of this Act may be filed pursuant to the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百八十条 この法律の規定による処分については、行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による服申立てをすることができない。例文帳に追加

Article 180 No appeal relating to the actions to be taken pursuant to the provisions of this Act may be filed pursuant to the Administrative Complaint Review Act (Act No.160 of 1962).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 第一項の規定による自立支援医療費等の額の決定については、行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による服申立てをすることができない。例文帳に追加

(6) Concerning the decision on amounts of medical expenses for services and supports for persons with disabilities pursuant to the provision of paragraph 1, it is not possible to file an appeal pursuant to Administrative Appeals Act (Act No.160 of 1962).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十五条の五 第三十五条の二の規定により内閣総理大臣がした決定については、行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による服申立てをすることができない。例文帳に追加

Article 35-5 No appeal under the Administrative Complaint Investigation Act (Act No. 160 of 1962) may be filed with respect to a decision made by the Prime Minister pursuant to the provisions of Article 35-2.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十四条 この法律に基づく処分については、行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による服申立てをすることができない。例文帳に追加

Article 54 No appeal in accordance with Administrative Complaint Review Act (Act No. 160 of 1962) may be made with regard to any disposal taken by this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百三十五条 漁業調整委員会又は内水面漁場管理委員会がした処分については、行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による服申立てをすることができない。例文帳に追加

Article 135 With respect to the disposition made by a Fisheries Adjustment Commission or an Inland Waters Fishing Ground Management Commission, any appeal pursuant to the Act for the Examination of Objections against Administrative Acts (Act No. 160 of 1962) may not be filed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第一項の規定による診療報酬の額の決定については、行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による服申立てをすることができない。例文帳に追加

(5) No appeal under the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962) may be made with regard to a decision on the amount of the medical treatment fees under the provisions of paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 第一項第三号の規定による処分については、行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による服申立てをすることができない。例文帳に追加

(6) No appeal may be entered against a disposition under paragraph (1), item (iii) based on the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十三条 この法律の規定により公正取引委員会がした処分については、行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による服申立てをすることができない。例文帳に追加

Article 13 (1) With respect to measures taken by the Fair Trade Commission pursuant to the provisions of this Act, an appeal under the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962) cannot be made.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十三条の三 機構が行う収去について服がある者は、経済産業大臣に対して行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による審査請求をすることができる。例文帳に追加

Article 33-3 Any person who is dissatisfied with the taking of samples by NITE may file a request for examination under the Administrative Appeals Act (Act No. 160 of 1962) with the Minister of Economy, Trade and Industry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十九条 日本弁護士連合会がこの法律に基づいてした処分については、行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による服申立てをすることができない。例文帳に追加

Article 59 Any complaint under this Act concerning the Examination of Complaints regarding Administrative Dispositions (Act No. 160 of 1962) may not be filed in regard to proceeding by the Japan Federation of Bar Associations under this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 第一項第三号の規定による処分については、行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による服申立てをすることができない。例文帳に追加

(6) No appeal may be entered against a disposition under paragraph 1, item 3 based on the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962).  - 経済産業省

十四条の九 第十四条の七第一項若しくは第二項の規定により登録事務を行う協会の第十四条第三項の規定による登録の申請に係る作為若しくは第十四条の二第一項の規定による登録の拒否又は第十四条の七第一項の規定により登録事務を行う協会の第十四条の五第一項の規定による処分について服がある金融商品取引業者等は、内閣総理大臣に対し、行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による審査請求をすることができる。例文帳に追加

Article 64-9 When a Financial Instruments Business Operator, etc. has any complaints about inaction on the application for registration filed under Article 64(3) or rejection of registration under Article 64-2(1) by an Association that conducts Registration Work under Article 64-7(1) or (2), or disposition given under Article 64-5(1) by an Association that conducts Registration Work under Article 64-7(1), he/she may file an application for examination to the Prime Minister under the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十条の二の十八 登録確認機関がした確認業務に係る処分又はその作為については、国土交通大臣に対し行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による審査請求をすることができる。例文帳に追加

Article 56-2-18 Request for examination based on the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962) may be made to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism with regards to the disposition or inaction of the Confirmation Services provided by a Registered Confirmation Agency.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八 銃砲刀剣類所持等取締法(和三十三年法律第号)に定める銃砲若しくは刀剣類又は火薬類取締法(和二十五年法律第百四十九号)に定める火薬類を法に所持する者例文帳に追加

(viii) A person who illegally possesses firearms, swords or other such weapons as prescribed in the Act for Controlling the Possession of Firearms or Swords and Other Such Weapons (Act No. 6 of 1958) or explosives as provided for by the Explosives Control Act (Act No. 149 of 1950).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 麻薬及び向精神薬取締法(和二十八年法律第十四号)に定める麻薬若しくは向精神薬、大麻取締法(和二十三年法律第百二十四号)に定める大麻、あへん法(和二十九年法律第七十一号)に定めるけし、あへん若しくはけしがら、覚せい剤取締法(和二十年法律第二百五十二号)に定める覚せい剤若しくは覚せい剤原料又はあへん煙を吸食する器具を法に所持する者例文帳に追加

(vi) A person who illegally possesses any narcotics or psychotropic substances prescribed in the Narcotics and Psychotropic Substances Control Act (Act No. 14 of 1953), or marijuana prescribed in the Marijuana Control Act (Act No. 124 of 1948), or poppy, opium or poppy plants prescribed in the Opium Control Act (Act No. 71 of 1954), or stimulants or raw materials used to make stimulants as prescribed in the Stimulants Control Act (Act No. 252 of 1951), or any other apparatus used for smoking or eating opium.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十三条 第十七条第一項、第十八条第一項又は第十九条の規定による裁定についての行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による異議申立てにおいては、その裁定に係る補償金の額についての服をその裁定についての服の理由とすることができない。ただし、第十七条第一項の裁定を受けた者が著作権者の明その他これに準ずる理由により前条第一項の訴えを提起することができない場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 73 In an objection raised under the Administrative Dissatisfaction Inspection Act (Act No. 160 of 1962) to a ruling [for compulsory license] issued pursuant to the provisions of Article 67, paragraph (1), Article 68, paragraph (1) or Article 69, dissatisfaction with the amount of the compensation fixed shall not constitute a reason for dissatisfaction with the issuance of the ruling [for compulsory license]; provided, however, that the foregoing shall not apply in the case where the person who obtains a ruling [for compulsory license] provided for in Article 67, paragraph (1) is unable to bring an action provided for in paragraph (1) of the preceding Article because the identity of the copyright holder is unknown or for other equivalent reasons.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 行政服審査法(和三十七年法律第百十号)第十四条第四項の規定は、審査の申請期間の計算について準用する。例文帳に追加

(3) The provision of paragraph (4) of Article 14 under the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962) shall apply mutatis mutandis to the calculation of the filing period for the claim for review.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 地方更生保護委員会がした決定について、この法律及び行政服審査法(和三十七年法律第百十号)の定めるところにより、審査を行い、裁決をすること。例文帳に追加

(ii) Examining and determining on the decision made by the Regional Parole Board as provided for in this Act and the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 少年法(和二十三年法律第百十八号)第五十二条第一項及び第二項の規定により言い渡された刑(以下「定期刑」という。)について、その執行を受け終わったものとする処分をすること。例文帳に追加

(v) Disposing so that the punishment rendered pursuant to the provisions of paragraphs (1) and (2) of Article 52 of the Juvenile Act (Act No. 168 of 1948) (hereinafter referred to as "indeterminate sentence") is deemed to have been executed and terminated;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条 金銭の貸付についての利息及び金銭の貸借の媒介についての手数料に関しては、物価統制令(和二十一年勅令第百十八号)第九条ノ二(当高価契約等の禁止)の規定は、適用しない。例文帳に追加

Article 6 Concerning the interest rate of money loans or the commission charge for the mediation of money loans, the provision of Article 9-2 of the Price Control Imperial Ordinance (Imperial Ordinance No. 118 of 1946) is not applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十七条の二十 労働委員会がした処分(第二十四条の二第五項の規定により公益委員がした処分及び同条第項の規定により公益を代表する地方調整委員がした処分を含む。)については、行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による服申立てをすることができない。例文帳に追加

Article 27-26 No appeal may be entered pursuant to the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962) against the dispositions imposed by a Labor Relations Commission (including dispositions imposed by public members pursuant to the provisions of Article 24-2, paragraph 5 of this Act and dispositions imposed by Local Members for Adjustment representing public interests pursuant to the provisions of the same article, paragraph 6).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十一条 この法律の規定による機構又は指定調査機関の処分又は作為について服がある者は、主務大臣に対し、行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による審査請求をすることができる。例文帳に追加

Article 41 Any person dissatisfied with any disposition or inaction of NITE or a designated evaluation body under the provisions of this Act may file a request with the competent minister for an examination under the Administrative Appeal Act (Act No. 160, 1962).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十八条の十七 指定試験機関が行う試験事務に係る処分又はその作為について服がある者は、都道府県知事に対し、行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による審査請求をすることができる。例文帳に追加

Article 18-17 A person who has an objection to any disposition pertaining to the Examination Affairs imposed by a Designated Examining Body or its inaction may request investigation by the prefectural governor pursuant to the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十一条の二 第八十三条第二項の規定による裁定についての行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による異議申立てにおいては、その裁定で定める対価についての服をその裁定についての服の理由とすることができない。例文帳に追加

Article 91-2 No objection under the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962) to the award rendered under Article 83(2) may be raised on the ground that the consideration prescribed in the award is unsatisfactory.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十条 研究所又は機構が行う適合性検査に係る処分又は作為について服がある者は、経済産業大臣に対して行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による審査請求をすることができる。例文帳に追加

Article 50 Any person who is dissatisfied with a disposition made by AIST or NITE or with their inaction in regard to a Conformity Assessment may make a request for review with the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十条 指定試験機関が行う試験事務に係る処分(試験の結果についての処分を除く。)又はその作為について服がある者は、経済産業大臣に対し、行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による審査請求をすることができる。例文帳に追加

Article 90 Any person who is dissatisfied with a disposition made by a designated examining body on the examination affairs (excluding those on the examination results) or its inaction may make a request for review to the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十七条 指定試験機関が行う試験事務に係る処分又はその作為について服がある者は、文部科学大臣に対し、行政服審査法 (和三十七年法律第百十号)による審査請求をすることができる。例文帳に追加

Article 27 A person who is dissatisfied with the disposition or inaction with respect to the examination works conducted by the designated examining agency, may apply examination to the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology pursuant to the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十四条 登録機関が行う設定登録等事務に係る処分又はその作為について服がある者は、経済産業大臣に対し、行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による審査請求をすることができる。例文帳に追加

Article 44 Any person who is dissatisfied with a disposition or inaction with respect to the affairs of the registration of establishment, etc. conducted by a registration agency may request the Minister of Economy, Trade and Industry to carry out an examination subject to the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 この法律、金融商品取引法、会社法、一般社団法人及び一般財団法人に関する法律(平成十八年法律第四十八号)、投資信託及び投資法人に関する法律(和二十年法律第百九十八号)、宅地建物取引業法(和二十七年法律第百七十号)、出資の受入れ、預り金及び金利等の取締りに関する法律(和二十九年法律第百九十五号)、割賦販売法(和三十年法律第百五十九号)、貸金業法(和五十八年法律第三十二号)、特定商品等の預託等取引契約に関する法律(十一年法律第十二号)、商品投資に係る事業の規制に関する法律(平成三年法律第号)、動産特定共同事業法(平成年法律第七十七号)、金融業者の貸付業務のための社債の発行等に関する法律(平成十一年法律第三十二号)、信託業法、信託法若しくはこれらに相当する外国の法令の規定に違反し、又は民事再生法(平成十一年法律第二百二十五号)第二百五十五条、第二百五十条、第二百五十八条から第二百十条まで若しくは第二百十二条の罪、外国倒産処理手続の承認援助に関する法律(平成十二年法律第百二十九号)第十五条、第条、第十八条若しくは第十九条の罪、破産法(平成十年法律第七十五号)第二百十五条、第二百条、第二百十八条から第二百七十二条まで若しくは第二百七十四条の罪、刑法(明治四十年法律第四十五号)第二百四条、第二百条、第二百八条、第二百八条の三、第二百二十二条若しくは第二百四十七条の罪、暴力行為等処罰に関する法律(大正十五年法律第十号)の罪若しくは暴力団員による当な行為の防止等に関する法律(平成三年法律第七十七号)第四十条、第四十七条、第四十九条若しくは第五十条の罪を犯し、罰金の刑(これに相当する外国の法令による刑を含む。)に処せられ、その刑の執行を終わり、又はその刑の執行を受けることがなくなった日から三年を経過しない者例文帳に追加

(v) a person who has been sentenced to a fine (including a punishment under the laws and regulations of a foreign state equivalent thereto) for having violated the provisions of this Act, the Financial Instruments and Exchange Act, the Companies Act, the Act on General Incorporated Associations and General Incorporated Foundations (Act No. 48 of 2006), the Act on Investment Trusts and Investment Corporations (Act No. 198 of 1951), the Building Lots and Buildings Transaction Business Act (Act No. 176 of 1952), the Act Regulating the Receipt of Contributions, Receipt of Deposits and Interest Rates (Act No. 195 of 1954), the Installment Sales Act (Act No. 159 of 1961), the Money Lending Business Act (Act No. 32 of 1983), the Act on Deposit, etc. Transaction Agreements of Specified Commodities, etc. (Act No. 62 of 1986), the Act on Regulation of Business Pertaining to Commodity Investment (Act No. 66 of 1991), the Real Estate Specified Joint Enterprise Act (Act No. 77 of 1994), the Act on Issuance, etc. of Bonds for Financial Corporations' Loan Business (Act No. 32 of 1999), the Trust Business Act, the Trust Act, or the laws and regulations of a foreign state equivalent to these Acts, or for having committed a crime prescribed in Article 255, Article 256, Article 258 to Article 260 inclusive, or Article 262 of the Civil Rehabilitation Act (Act No. 225 of 1999), Article 65, Article 66, Article 68, or Article 69 of the Act on Recognition of and Assistance for Foreign Insolvency Procedures (Act No. 129 of 2000), Article 265, Article 266, Article 268 to Article 272 inclusive or Article 274 of the Bankruptcy Act (Act No. 75 of 2004), Article 204, Article 206, Article 208, Article 208-3, Article 222, or Article 247 of the Penal Code (Act No. 45 of 1907), the Act on Punishment of Violent Acts (Act No. 60 of 1926), or Article 46, Article 47, Article 49, or Article 50 of the Act on Prevention of Illegal Acts by Organized Crime Group Members (Act No. 77 of 1991), and for whom three years have yet to elapse since the date on which the execution of the sentence was completed or since the date on which he/she ceased to be subject to the execution of such sentence;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十三条 この法律又はこの法律に基づく命令の規定による研究所、機構、日本電気計器検定所、指定検定機関、特定計量証明認定機関又は指定校正機関の処分又は作為について服がある者は、経済産業大臣に対して行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による審査請求をすることができる。例文帳に追加

Article 163 (1) A person dissatisfied with the disposition or inaction pursuant to the provisions of this Act or any order pursuant to this Act by the AIST, the NITE, Japan Electric Meters Inspection Corporation, any designated verification body, any specified measurement certification accreditation organization or any designated calibration organization may submit an application for examination to the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十条 登記官の処分に係る審査請求については、行政服審査法(和三十七年法律第百十号)第十四条、第十七条、第二十四条、第二十五条第一項ただし書、第三十四条第二項から第七項まで、第三十七条第項、第四十条第三項から第項まで及び第四十三条の規定は、適用しない。例文帳に追加

Article 20 The provisions of Article 14, Article 17, Article 24, the proviso to Article 25, paragraph (1), Article 34, paragraph (2) to paragraph (7), Article 37, paragraph (6), Article 40, paragraph (3) to paragraph (6) and Article 43 of the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962) shall not apply to a request for review pertaining to a disposition made by a registrar.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百五十八条 登記官の処分に係る審査請求については、行政服審査法(和三十七年法律第百十号)第十四条、第十七条、第二十四条、第二十五条第一項ただし書、第三十四条第二項から第七項まで、第三十七条第項、第四十条第三項から第項まで及び第四十三条の規定は、適用しない。例文帳に追加

Article 158 The provisions of Article 14, Article 17, Article 24, the proviso to Article 25, paragraph (1), Article 34, paragraph (2) to paragraph (7), Article 37, paragraph (6), Article 40, paragraph (3) to paragraph (6) and Article 43 of the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962) shall not apply to a request for review pertaining to a disposition made by a registrar.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百四十七条 登記官の処分に係る審査請求については、行政服審査法(和三十七年法律第百十号)第十四条、第十七条、第二十四条、第二十五条第一項ただし書、第三十四条第二項から第七項まで、第三十七条第項、第四十条第三項から第項まで及び第四十三条の規定は、適用しない。例文帳に追加

Article 147 The provisions of Article 14, Article 17, Article 24, the proviso to Article 25, paragraph (1), Article 34, paragraphs (2) to (7) inclusive, Article 37, paragraph (6), Article 40, paragraphs (3) to (6) inclusive and Article 43 of the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962) shall not apply to a request for review pertaining to a disposition made by a registrar.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十一条 第十九条第一項の規定により登録を拒否された者は、当該処分に服があるときは、経済産業大臣に対して行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による審査請求をすることができる。例文帳に追加

Article 21 (1) A person whose registration has been refused pursuant to the provision of Article 19 (1) may, if he/she is dissatisfied with such disposition, apply to the Minister of Economy, Trade and Industry for examination under the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十九条の二 前条第三項の規定により登録を拒否された者は、当該処分に服があるときは、内閣総理大臣に対して、行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による審査請求をすることができる。例文帳に追加

Article 19-2 (1) A person for whom registration has been refused pursuant to the provisions of paragraph (3) of the preceding Article may, where he/she is dissatisfied with said disposition, make a request for investigation under the Administrative Complaint Investigation Act (Act No. 160 of 1962) to the Prime Minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十四条の十九 指定試験機関が行う試験事務に係る処分又はその作為については、気象庁長官に対し、行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による審査請求をすることができる。例文帳に追加

Article 24-19 With respect to any dispositions pertaining to examination affairs that are made by the designated examining body or the inaction thereof, the claim for review set forth in the Act of Administrative Tribunals (Act No. 160 of 1962) may be filed to the Director-General of the Japan Meteorological Agency.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十一条 第三十八条の検査、性能検査、個別検定、型式検定又は免許試験の結果についての処分については、行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による服申立てをすることができない。例文帳に追加

Article 111 (1) With respect to dispositions concerning the results of inspection under Article 38, regular inspection, individual examination, type examination or license examination, no objection under the Act for the Examination of Objections against Administrative Acts (Act No. 160 of 1962) may be filed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十四条の二十四 指定試験機関が行う試験事務に係る処分又はその作為については、内閣総理大臣に対し、行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による審査請求をすることができる。例文帳に追加

Article 24-24 With regard to a disposition rendered by a Designated Examining Agency in relation to its Examination Affairs or its inaction thereof, an application for examination under the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962) may be filed with the Prime Minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

5 旧半導体集積回路法の規定に基づき指定登録機関が行う登録事務に係る処分又は作為に関する行政服審査法(和三十七年法律第百十号)による審査請求については、なお従前の例による。例文帳に追加

(5) With regard to a request for an examination subject to the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962), with respect to a disposition or inaction pertaining to the registration affairs conducted by a designated registration agency pursuant to the provisions of the Former Act on Layout-Design of Semiconductor Integrated Circuits, the provisions then in force shall remain applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS