例文 (656件) |
世光の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 656件
世界観光者例文帳に追加
a globe-trotter - 斎藤和英大辞典
君は世界の光だよ。例文帳に追加
You are the light of the world. - Tatoeba例文
専修寺本寺専修寺2世、佛光寺2世。例文帳に追加
He was the second head priest of the main temple of Senju-ji Temple, and also of Bukko-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
世にいる限り,わたしは世の光だ」。例文帳に追加
While I am in the world, I am the light of the world.” - 電網聖書『ヨハネによる福音書 9:5』
学者は世の光明なり例文帳に追加
A scholar is the light of the world. - 斎藤和英大辞典
学問の光を後世に伝える例文帳に追加
hand on the torch of learning - Eゲイト英和辞典
観世小次郎信光作、室町時代。例文帳に追加
Written by Kojiro Nobumitsu KANZE, Muromachi period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「御光の世にすることぞ。」例文帳に追加
It will make the world in the light of God.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
①世界の観光人口の増加例文帳に追加
(A) Increase in global tourist population - 経済産業省
初世高安道善が観世信光の子観世元供に師事して一流を興した。例文帳に追加
The first generation head named Dozen TAKAYASU established this school after learning from Mototomo (元供) KANZE, who was a son of Nobumitsu KANZE. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
裏松光世の子、裏松明光の養子。例文帳に追加
He was a son of Mitsuyo URAMATSU and adopted by Akimitsu URAMATSU. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
西本願寺21世法主大谷光尊の次男、22世法主大谷光瑞の弟。例文帳に追加
He was the second son of Priest Koson OTANI, the 21st head priest of Nishi-Hongan-ji Temple, and the younger brother of the 22nd Priest Kozui OTANI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。例文帳に追加
The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort. - Tatoeba例文
楽しみと観光のための世界中を旅行する例文帳に追加
travel all over the world for pleasure and sightseeing - 日本語WordNet
法身の光明が遍く世を照らす例文帳に追加
of the sacred light of Buddha, to shine everywhere in the world - EDR日英対訳辞書
「世界有数の観光地として名高いナイアガラの滝」例文帳に追加
Niagara Falls, famous as a world leading tourist resort. - Tanaka Corpus
光源氏の(世間から見た)長子。例文帳に追加
He is Hikaru Genji's eldest son (in the eyes of the world). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在日本は世界有数の観光赤字国である。例文帳に追加
Today Japan is the world's top deficit country regarding tourism. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
作者はほぼ観世小次郎信光と比定されている。例文帳に追加
The author is believed to be Kojiro Nobumitsu KANZE. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一説に観世小次郎信光作者説がある。例文帳に追加
One theory holds that it was written by Kojiro Nobumitsu KANZE. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
光秀は短冊に辞世の句を詠む。例文帳に追加
Then Mitsuhide writes his dying poetry on an oblong card. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
普光観智国師--慈昌(1544年-1620年)増上寺12世。例文帳に追加
Fukokanchi kokushi: Jisho (1544 - 1620) was the twelfth chief priest of the Zojo-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
光厳天皇の杖が生み出した『世界』に出現。例文帳に追加
Appeared in "The World," which was born out of Emperor Kogon's staff. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
翌寛永10年(1633年)11月に光圀は世子に決定した。例文帳に追加
In December 1633 Mitsukuni was chosen as the heir. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
七十八世宗家金春八条(光太郎)の次男。例文帳に追加
The second son of Hachijo (Mitsutaro) KONPARU, the 78th head of the leading family in the Konparu school. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
裏松光世著、内藤広前(ないとうひろさき)補正。例文帳に追加
Written by Mitsuyo URAMATSU and proofed by Hirosaki NAITO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
無銘だが光世の作と伝えられる。例文帳に追加
Although this sword does not carry the maker's name on it, it is believed to have been made by Mitsuyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在は世界有数の観光都市。例文帳に追加
Kyoto is currently one of the best sightseeing cities in the world. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第13世 巨勢光康(こせのみつやす)・・・・・永有の長子。例文帳に追加
The 13th head of the family (school): KOSE no Mitsuyasu, Nagamochi's son - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第3-1-1-34図 世界と我が国の観光客数例文帳に追加
Figure 3-1-1-34 Number of tourists visiting Japan and other countries - 経済産業省
例文 (656件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |