1016万例文収録!

「乱丈」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 乱丈に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

乱丈の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17



例文

の生涯.例文帳に追加

a stormy life  - 研究社 新英和中辞典

彼女の人生は波だ。例文帳に追加

Her life is unstable.  - Weblio Email例文集

この靴はどんなに暴にはいても大夫です。例文帳に追加

These shoes will stand up to hard use. - Tatoeba例文

彼女は波の一生を送った例文帳に追加

She lived a stormy life. - Eゲイト英和辞典

例文

この靴はどんなに暴にはいても大夫です。例文帳に追加

These shoes will stand up to hard use.  - Tanaka Corpus


例文

1つの設備を頑にする行為(消耗や用への抵抗を強くする)例文帳に追加

the act of making a piece of equipment rugged (strengthening to resist wear or abuse)  - 日本語WordNet

(附 玄関)-応仁の以前にさかのぼる室町時代初期に建造された現存最古の方建築。例文帳に追加

The hojo (abbot's chamber) (tsuketari hallway) is constructed in the earliest style of hojo architecture, having been built in the early Muromachi period, before the Onin War occurred.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。例文帳に追加

A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it. - Tatoeba例文

の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。例文帳に追加

A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.  - Tanaka Corpus

例文

出所してからの西川はさまざまな興行師に利用されてその波に満ちた生涯を語るなどして人気を博した。例文帳に追加

After the release, various showmen utilized Nishikawa in performances, in which he became popular, talking about his stormy life and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

源氏・平氏による争期(治承・寿永の)の最中に発生した飢饉であり、源平盛衰記や方記など当時の状況を詳細に記す史料も多い。例文帳に追加

The famine occurred during a period of conflict (Jisho-Juei War), and there remain many historical documents which describe the situation in detail such as the Genpei Seisuiki (The Rise and Decline of the Minamoto and Taira clans) and the Hojoki (An Account of My Hut).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

漆間の翁は、勝四郎がいなくなったあとの戦れたこの土地の様子、宮木が気にもひとりで待っていたが、約束の秋を過ぎて次の年の八月十日に死んだこと、漆間の翁が弔ったことを語り、勝四郎にも弔いをすすめた。例文帳に追加

Uruma no Okina tells him what it was like there amid the turmoil after Katsushiro left, that Miyagi had bravely waited alone for him but the autumn passed and she died on the tenth day of August in the following year, and that Uruma no Okina performed a memorial service for the dead; then he advises Katsushiro to hold a memorial service for her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武蔵氏は藤原仲麻呂の(恵美押勝の)の功労者武蔵不破麻呂(部直不破麻呂、延暦6年4月11日_(旧暦)に従四位下で没)の子孫であり、氷川神社を祀る武蔵国造家として、代々足立郡司を勤めていた。例文帳に追加

The Musashi clan is a descendant of MUSASHI no Fuwamaro, who is the person rendering distinguished service in the Rebellion of Emi no Oshikatsu (Previously called HASETSUKABENOATAE no Fuwamara; he was ranked Jushiinoge [Junior Fourth Rank, Lower Grade] when he died in May 7, 787), and he was Adachi gunji, as the creator of Musashi Province worshipping Hikawa-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「龍安寺の石庭」として知られる枯山水の方石庭で有名な龍安寺は、室町幕府の管領、守護大名で、応仁のの東軍総帥でもあった細川勝元が宝徳2年(1450年)に創建した禅寺である。例文帳に追加

Ryoan-ji Temple, which is famous for its dry-landscape Hojo Rock Garden (commonly known as the "Rock Garden of Ryoan-ji"), is a Zen temple built in 1450 by Katsumoto HOSOKAWA, a feudal lord and official of the Muromachi Shogunate who acted as the commander of the eastern army in the Onin War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代の物語を集めた『御伽草子』などによると、酒呑童子の姿は、顔は薄赤く、髪は短くてれた赤毛、背が6m以上で角が5本、目が15個もあったといわれる。例文帳に追加

According to "Otogi Zoshi" (a collection of fairy tales compiled in the Muromachi Period), Shuten Doji was over 6 meters tall and had a slightly red face, short and disheveled red hair, 5 horns, and 15 eyes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

強度的に頑で外に強く、精度の高いスキャナ装置およびこのスキャナ装置を用いて組み立て作業効率の良い安価な複写機を提供する。例文帳に追加

To provide a high precision scanner device which is robust in strength and resistant to external disturbances, and to provide an inexpensive copying machine, using the scanner device having in assembly work is high efficiency. - 特許庁

例文

11世紀より12世紀にかけて成立した数々の物語は、その丁寧な叙述と心理描写のたくみさ、話の波ぶりよりも決めこまやかな描写と叙情性や風雅を追求しようとする性向において、あきらかに『宇津保物語』以前の系譜を断ちきり、『源氏物語』に拠っている。例文帳に追加

Many tales composed from the eleventh to twelfth centuries clearly discarded the tradition before "Utsuho monogatari" and depended instead on "The Tale of Genji," in that they had careful narration, excellent psychological descriptions, detailed descriptions rather than eventful stories, and a tendency toward lyricism and refinement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS