亭主を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 175件
亭主が挨拶する例文帳に追加
The host makes a speech to welcome the guests―welcomes the guests in a speech―bids the guests welcome. - 斎藤和英大辞典
お相宿を願います例文帳に追加
I request you will share the room with me―(亭主が言えば)―I beg you will share the room with another guest. - 斎藤和英大辞典
女房の尻に敷かれる亭主例文帳に追加
a henpecked husband - 斎藤和英大辞典
亭主の顔に泥を塗る例文帳に追加
to deceive one's husband―disgrace one's husband―dishonour one's husband―cover one's husband with disgrace―clothe one's husband with shame - 斎藤和英大辞典
亭主の役目をする例文帳に追加
to officiate as host―play the host―do the honours of the house - 斎藤和英大辞典
彼は亭主役の右に座った例文帳に追加
He sat on the right of the host. - 斎藤和英大辞典
知らぬは亭主ばかりなり例文帳に追加
The husband is always the last to know. - 英語ことわざ教訓辞典
もっと悪い亭主だっている。例文帳に追加
There were worse husbands. - James Joyce『恩寵』
盃が正客から亭主、亭主から次客、次客から亭主、と回ることから、これを「千鳥の盃」と称する。例文帳に追加
Since the cup of sake goes around from the guest of honor to the host, from the host to the next guest and from the next guest to the host, this is called 'Chidori no sakazuki' (a sake cup going around in a meandering fashion). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その勧めで『小説総論』を「中央学術雑誌」に発表(冷々亭主人名義)。例文帳に追加
Through Shoyo's encouragement, Shimei, under the pseudonym of 冷々亭主人, published "Shosetsu soron" (General theory of the novel) in 'Chuo gakujutsu zasshi'. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
御亭主への面当てに彼女はそんなことをしたのか.例文帳に追加
Did she really do a thing like that to spite her husband? - 研究社 新和英中辞典
たいせつな物を亭主に預けた例文帳に追加
I gave the valuables into the keeping of―into the safe-keeping of―the landlord―I placed the valuables in the keeping of―in the safe-keeping of―the landlord. - 斎藤和英大辞典
大切な物は亭主に預けてある例文帳に追加
The valuables are in the keeping of―in the safe-keeping of―the landlord. - 斎藤和英大辞典
貴重品は亭主に預けた例文帳に追加
I gave the valuables into the safe-keeping of the landlord―into the custody of the landlord―in charge to the landlord―I placed the valuables in the hands of the landlord―in the safe-keeping of the landlord―in the custody of the landlord―in the charge of the landlord―under the charge of the landlord―under the care of the landlord―I entrusted the landlord with the valuables―entrusted the valuables to the landlord. - 斎藤和英大辞典
貴重品は亭主に預けてある例文帳に追加
The valuables are in the hands of―in the safe-keeping of―in the custody of―in the charge of―under the charge of―under the care of―entrusted to―the landlord―The landlord is in charge of―in custody of―entrusted with―the valuables. - 斎藤和英大辞典
町内で知らぬは亭主ばかりなり例文帳に追加
“The good man is the only one who does not know what is amiss at home.”【イディオム・格言的】 - 斎藤和英大辞典
貴重品は亭主に保管さしてある例文帳に追加
The valuables are in the charge of the landlord―under the charge of the landlord. - 斎藤和英大辞典
貴重品は亭主に保管さしてある例文帳に追加
The valuables are in the safe-keeping of the landlord. - 斎藤和英大辞典
貴重品は亭主に保管さした例文帳に追加
I gave the valuables into the safe-keeping of the landlord. - 斎藤和英大辞典
貴重品を亭主に保管さした例文帳に追加
I gave the valuables in charge of the landlord―gave the valuables into the custody of the landlord―placed the valuables in the custody of the landlord―placed the valuables in the safe-keeping of the landlord―gave the valuables into the safe-keeping of the landlord. - 斎藤和英大辞典
貴重品は亭主に託した例文帳に追加
I gave the valuables in charge to the landlord―gave the landlord charge of the valuables―placed the valuables in the charge of the landlord―placed the valuables under the charge of the landlord―placed the valuables under the care of the landlord―placed the valuables in the custody of the landlord―gave the valuables into the custody of the landlord―gave the valuables into the safe-keeping of the landlord―placed the valuables in the safe-keeping of the landlord. - 斎藤和英大辞典
貴重品は亭主に託してある例文帳に追加
The valuables are in the charge of the landlord―under the charge of the landlord―under the care of the landlord―in the custody of the landlord―The landlord is in charge of the valuables―in custody of the valuables. - 斎藤和英大辞典
貴重品は亭主に頼んだ例文帳に追加
I have entrusted the landlord with the valuables―entrusted the valuables to the landlord―given the valuables in charge to the landlord―given the landlord charge of the valuables―placed the valuables in the charge of the landlord―placed the valuables under the charge of the landlord―placed the valuables under the care of the landlord―placed the valuables in the custody of the landlord―given the valuables into the custody of the landlord―given the valuables into the safe-keeping of the landlord―placed the valuables in the safe-keeping of the landlord―placed the valuables in the hands of the landlord. - 斎藤和英大辞典
貴重品は亭主に頼んである例文帳に追加
The valuables are in the charge of the landlord―under the charge of the landlord―under the care of the landlord―in the custody of the landlord―in the safe-keeping of the landlord―in the hands of the landlord. - 斎藤和英大辞典
亭主には貴重品が頼んである例文帳に追加
The landlord is in charge of the valuables―in custody of the valuables. - 斎藤和英大辞典
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |