1016万例文収録!

「会社 法」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 会社 法の意味・解説 > 会社 法に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

会社 法の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4259



例文

買収に先立ちその会社務デューデリジェンスを実施した。例文帳に追加

We carried out legal due diligence of the company in advance of acquisition. - Weblio英語基本例文集

その会社令等の周知義務に違反していることが判明した。例文帳に追加

The company was caught out breaching dissemination under laws and regulations, etc. - Weblio英語基本例文集

2008年の改正で割賦販売はクレジット会社への規制を強化した。例文帳に追加

The Installment Sales Act was revised to enhance regulations on credit card companies in 2008. - Weblio英語基本例文集

上場会社は証券取引会計に従う必要がある。例文帳に追加

Listed companies need to follow the Accounting of Securities Exchange Law. - Weblio英語基本例文集

例文

会社においては人的分割は禁じられている。例文帳に追加

Under the new corporation law, the company split accomplished by assigning the stock of the new company to stockholders of the old company is abolished. - Weblio英語基本例文集


例文

彼女は純資産価額によりその会社の価値を70億と算定した。例文帳に追加

Using a net asset approach, she valued the company at seven billion yen. - Weblio英語基本例文集

直接または配給元を通して会社の製品を販売する方例文帳に追加

a way of selling a company's product either directly or via distributors  - 日本語WordNet

人組織ですが、資産や事業活動が全くない会社例文帳に追加

a company that is incorporated but has no assets or operations  - 日本語WordNet

裁判所が令違反などを繰り返す会社に対して出す解散命令例文帳に追加

a court ruling for dissolving a company that repeatedly violates the law  - EDR日英対訳辞書

例文

総社員の同意によって任意に定めた会社財産の清算の方例文帳に追加

a way of liquidating a company's assets voluntarily agreed to by all the staff  - EDR日英対訳辞書

例文

四 定款の規定が令に適合しない株式会社例文帳に追加

(iv) A Stock Company, etc. whose articles of incorporation include any provision that does not conform to laws and regulations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

相互会社の取締役に係る商の準用に関する経過措置例文帳に追加

Transitional Measures for Application mutatis mutandis of Commercial Code Pertaining to Directors of Mutual Company  - 日本法令外国語訳データベースシステム

相互会社の監査役に係る商の準用に関する経過措置例文帳に追加

Transitional Measures for Application mutatis mutandis, of Commercial Code Pertaining to Company Auditors of Mutual Company  - 日本法令外国語訳データベースシステム

外国相互会社に係る商業登記の準用に関する経過措置例文帳に追加

Transitional Measures for Application mutatis mutandis of Commercial Registration Act Pertaining to Foreign Mutual Company  - 日本法令外国語訳データベースシステム

利益の配当及び中間配当についての会社の準用例文帳に追加

Application Mutatis Mutandis of the Companies Act to Dividends of Profits and Payments of Interim Dividends  - 日本法令外国語訳データベースシステム

会社分割に伴う労働契約の承継等に関する例文帳に追加

Act on the Succession to Labor Contracts upon Company Split  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 外国会社の事業が不な目的に基づいて行われたとき。例文帳に追加

(i) when the Foreign Company conducts business for an illegal purpose;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 会社第百六十四条第一項に規定する定款の定め例文帳に追加

(b) the provisions of the articles of incorporation prescribed in Article 164, paragraph (1) of the Companies Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハ 会社第百六十七条第三項に規定する定款の定め例文帳に追加

(c) the provisions of the articles of incorporation prescribed in Article 167, paragraph (3) of the Companies Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ホ 会社第百七十四条に規定する定款の定め例文帳に追加

(e) the provisions of the articles of incorporation prescribed in Article 174 of the Companies Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ヘ 会社第三百四十七条に規定する定款の定め例文帳に追加

(f) the provisions of the articles of incorporation prescribed in Article 347 of the Companies Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 会社第四百四十六条に規定する剰余金の額例文帳に追加

(iv) the amount of surplus prescribed in Article 446 of the Companies Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 取締役会設置会社と同種類の人でないとき。例文帳に追加

(a) when the applicant for permission is not a juridical person of the same type as a company with board of directors;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 保険業第二条第二項に規定する保険会社例文帳に追加

(v) An insurance company prescribed in Article 2(2) of the Insurance Business Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ヌ 会社第三百三十一条第一項第三号に掲げる者例文帳に追加

(j) A person set forth in Article 331, paragraph (1), item (iii) of the Companies Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

連結人に係る特定外国子会社等の事業の判定等例文帳に追加

Determination, etc. of Business of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc. Related to Consolidated Corporations  - 日本法令外国語訳データベースシステム

会社の設立に伴う租税関係令の適用に関する経過措置例文帳に追加

Transitional Measures Concerning Application of Tax-related Acts in Connection with Incorporation of the Company  - 日本法令外国語訳データベースシステム

運営は指定管理者の株式会社農業人ふるるが行う。例文帳に追加

It is operated by Fururufarm Inc. which was designated to manage the farm.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・ 証券会社の自己資本規制の算定方の見直し例文帳に追加

Review of the method of calculating the capital adequacy ratio of securities companies  - 金融庁

Ⅴ.上場会社等のコーポレート・ガバナンスに係る規律付けの手例文帳に追加

V. Framework to effect the governance discipline on listed companies  - 金融庁

会社」とは,人を意味し,企業又は個人から成る団体を含む。例文帳に追加

"company" means anybody corporate and includes a firm or other association of individuals; and  - 特許庁

カードシステム、カードシステム運用方及びカードサービス会社サーバ例文帳に追加

CARD SYSTEM, METHOD FOR OPERATING CARD SYSTEM AND CARD SERVICE COMPANY SERVER - 特許庁

特許実用新案の実用化の新会社の設立と新規の投資方例文帳に追加

ESTABLISHMENT OF NEW COMPANY FOR PRACTICING PATENT UTILITY MODEL AND NEW INVESTMENT METHOD - 特許庁

会社型投資信託における一般事務受託業務の処理方例文帳に追加

PROCESSING METHOD FOR GENERAL OFFICE JOB ENTRUSTMENT WORK IN CORPORATION TYPE INVESTMENT TRUST - 特許庁

携帯電話会社移行の支援方、プログラム及び支援装置例文帳に追加

ASSISTING METHOD, PROGRAM, AND ASSISTING DEVICE FOR CHANGING MOBILE TELEPHONE COMPANY - 特許庁

テレビ会社からユーザに情報を伝達する方である。例文帳に追加

To provide a method of transmitting information from a television company to a user. - 特許庁

現金管理システム,現金集配会社のセンター及び入金方例文帳に追加

CASH MANAGEMENT SYSTEM, CENTER FOR CASH COLLECTION AND DISTRIBUTION COMPANY, AND MONEY RECEIVING METHOD - 特許庁

会社第三百三十一条第一項第三号に掲げる者例文帳に追加

(j) A person set forth in Article 331, paragraph 1, item 3 of the Company Act  - 経済産業省

(外国人と密接な関係を有する国内の会社の範囲)例文帳に追加

(Scope of Domestic Company Having a Close Relationship with Foreign Juridical Persons)  - 経済産業省

会社第百六十四条第一項に規定する定款の定め例文帳に追加

(b) the provisions of the articles of incorporation prescribed in Article 164, paragraph 1 of the Company Act;  - 経済産業省

会社第百六十七条第三項に規定する定款の定め例文帳に追加

(c) the provisions of the articles of incorporation prescribed in Article 167, paragraph 3 of the Company Act;  - 経済産業省

会社第百七十四条に規定する定款の定め例文帳に追加

(e) the provisions of the articles of incorporation prescribed in Article 174 of the Company Act;  - 経済産業省

会社第三百四十七条に規定する定款の定め例文帳に追加

(f) the provisions of the articles of incorporation prescribed in Article 347 of the Company Act;  - 経済産業省

会社第四百四十六条に規定する剰余金の額例文帳に追加

(iv) the amount of surplus prescribed in Article 446 of the Company Act;  - 経済産業省

会社が定款に示されているようなの律上の会社の正式名ではない業務を行う際の名前例文帳に追加

a name under which a corporation conducts business that is not the legal name of the corporation as shown in its articles of incorporation  - 日本語WordNet

ある会社の総合的投資回収率は, その会社がいかにうまく運営されているかの格付けとして使われることがある.例文帳に追加

The overall ROI (return on investment) for an enterprise is sometimes used as a way to grade how well a company is managed.  - コンピューター用語辞典

3 この律において「生命保険会社」とは、保険会社のうち第三条第四項の生命保険業免許を受けた者をいう。例文帳に追加

(3) The term "Life Insurance Company" as used in this Act means an Insurance Company which has obtained the life insurance business license set forth in Article 3, paragraph (4).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 この律において「損害保険会社」とは、保険会社のうち第三条第五項の損害保険業免許を受けた者をいう。例文帳に追加

(4) The term "Non-Life Insurance Company" as used in this Act means an Insurance Company which has obtained the non-life insurance business license set forth in Article 3, paragraph (5).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 会社第百五十七条第一項(取得価格等の決定)の規定による決定に基づく当該株式会社の株式の取得例文帳に追加

(iii) Acquisition of any share of the Stock Company based on a decision under Article 157, paragraph (1) (Determination of Acquisition Price) of the Companies Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

五 会社第百七十六条第一項(売渡しの請求)の規定による請求に基づく当該株式会社の株式の買取り例文帳に追加

(v) Purchase of any share of the Stock Company at a request made under Article 176, paragraph (1) (Demand for Sale) of the Companies Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS