1016万例文収録!

「何が何でも」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 何が何でもの意味・解説 > 何が何でもに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

何が何でもの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 457



例文

彼は、彼女がくれというものは何でもやる。例文帳に追加

He gives her everything she asks for.  - Tanaka Corpus

新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。例文帳に追加

The new contract enables us to demand whatever we want.  - Tanaka Corpus

私は息子に欲しがるものは何でも与えてきた。例文帳に追加

I have given to my son whatever he wants.  - Tanaka Corpus

高校時代は何でもやってみることができるはずです。例文帳に追加

High school days are when you can try anything.  - Tanaka Corpus

例文

君は何でもかんでも手を出したがる。例文帳に追加

You want to have a finger in every pie, don't you?  - Tanaka Corpus


例文

君が必要な本は何でもお貸ししましょう。例文帳に追加

I will lend you whatever book you need.  - Tanaka Corpus

君が彼に言ったことは何でも、彼の気分を良くした。例文帳に追加

Whatever you said to him made him feel better.  - Tanaka Corpus

君がしなさいと言う事は何でもする。例文帳に追加

I'll do everything you tell me to do.  - Tanaka Corpus

何でも習っておいた方が得ですよ。例文帳に追加

It's to your advantage learn everything you can.  - Tanaka Corpus

例文

何でも困ったことが起こったら来なさい。例文帳に追加

Call on us in case of any difficulties.  - Tanaka Corpus

例文

何でも好きなものを召し上がって下さい。例文帳に追加

Help yourself to anything you like.  - Tanaka Corpus

何でもわがままを通せると思ってはいけない。例文帳に追加

You can't hope to have your (own) way in everything.  - Tanaka Corpus

何でもやる気が無ければできない。例文帳に追加

It is not possible to do if there is not every motivation.  - Tanaka Corpus

何でもご自由に召し上がってください。例文帳に追加

Help yourself to anything you'd like to eat.  - Tanaka Corpus

何でもお好きなものを召し上がって下さい。例文帳に追加

Help yourself to anything you like.  - Tanaka Corpus

メグは日本について何でも知りたがる。例文帳に追加

Meg is curious to know everything about Japan.  - Tanaka Corpus

お母さんが何でもしてあげるから。例文帳に追加

I, your mother, will take care of everything for you.  - Tanaka Corpus

お腹がすいていると何でもおいしい。例文帳に追加

It goes without saying that hunger is the best sauce.  - Tanaka Corpus

お前は何でも針小棒大に言う悪い癖がある。例文帳に追加

You have a habit of exaggerating everything.  - Tanaka Corpus

お好きなものは何でも自由に召し上がって下さい。例文帳に追加

Please help yourself to any food you like.  - Tanaka Corpus

あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。例文帳に追加

That guard tends to do everything by the book.  - Tanaka Corpus

あなたが欲しいものは何でもかってあげよう。例文帳に追加

I'll get you whatever you want.  - Tanaka Corpus

あなたが私にしてほしいことを何でもしてあげます。例文帳に追加

I'll do whatever you want me to do.  - Tanaka Corpus

あなたがするようにおっしゃることは何でもいたします。例文帳に追加

I will do whatever you tell me to do.  - Tanaka Corpus

あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。例文帳に追加

Read whatever books you think proper.  - Tanaka Corpus

モジュールが扱えるなら何でも -- できるということです。例文帳に追加

module can handle.  - Python

いくら何でも本文が全く残っていないのはおかしい。例文帳に追加

It would be strange for the text not to survive at all.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

何でも完璧にこなすと思っていた人が失敗をする例文帳に追加

Even the one we thought could do it perfectly could mess up.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

犬が下にあるものを何でも口に入れます例文帳に追加

Anything on the ground goes into the dog's mouth.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

手がかりになりそうなことなら何でも例文帳に追加

for any clue which can help me."  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

だって、わしが何でもできると思いこんでおったからな。例文帳に追加

because they imagined I could do anything.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

「ああ、カルーソーが歌うのを聞けるなら何でもあげるわ」例文帳に追加

"O, I'd give anything to hear Caruso sing,"  - James Joyce『死者たち』

願えば何でも君は手に入れられる。例文帳に追加

Make a wish and you can get anything. - Weblio Email例文集

彼女は問題以外の何でもなかった。例文帳に追加

She was nothing but trouble. - Weblio Email例文集

私たちはそれ以外のことなら何でも協力します。例文帳に追加

We will cooperate with anything except for that.  - Weblio Email例文集

私たちは何でもお話できる間柄になりたいです。例文帳に追加

We want to become someone who can talk about anything. - Weblio Email例文集

君のことは何でも知ってるよ。いつも頑張ってるね。例文帳に追加

I know everything about you, like how you always work hard. - 時事英語例文集

母は何でもお金の観点から考える。例文帳に追加

My mother thinks of everything in terms of money. - Tatoeba例文

彼女は何でもお金に換算して考える。例文帳に追加

She thinks of everything in terms of money. - Tatoeba例文

彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。例文帳に追加

He will do anything but murder. - Tatoeba例文

彼は何でも金銭の立場から考える。例文帳に追加

He thinks of everything in terms of money. - Tatoeba例文

彼は何でもお金という点から考えている。例文帳に追加

He thinks of everything in terms of money. - Tatoeba例文

女というものは何でもお金に換算して考える。例文帳に追加

A woman thinks of everything in terms of money. - Tatoeba例文

タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。例文帳に追加

For thy sake, tobacco, I would do anything but die. - Tatoeba例文

何でもかんでも疑ってかかりすぎなんだよ。例文帳に追加

You're too suspicious about everything. - Tatoeba例文

メアリーはキャベツ以外の野菜なら何でも好きだよ。例文帳に追加

Mary likes all vegetables except cabbage. - Tatoeba例文

メアリーはキャベツ以外の野菜なら何でも食べるよ。例文帳に追加

Tom will eat any vegetable other than cabbage. - Tatoeba例文

メアリーはキャベツ以外の野菜なら何でも食べるよ。例文帳に追加

Tom eats any vegetable except cabbage. - Tatoeba例文

彼は、間違っていると思ったことは何でも叱った例文帳に追加

He scolded about anything that he thought was wrong  - 日本語WordNet

例文

軽々しく何でも他人にしゃべるさま例文帳に追加

being able to tell people anything easily  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS