意味 | 例文 (999件) |
使っているの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1836件
冷却剤として液体金属を使っている原子炉例文帳に追加
a nuclear reactor using liquid metal as a coolant - 日本語WordNet
チャネルを使って並行処理をし易くしている例文帳に追加
channels are used to facilitate overlapped processing - コンピューター用語辞典
ビジネスマンが計算機を使って計算している。例文帳に追加
A businessman is working out some figures with a calculator. - Tanaka Corpus
ItalicAngle が0になっていることにより、romanを使っています。例文帳に追加
Since the ItalicAngle is zero, roman will be used. - FreeBSD
もしGnomeを使っているのならUSEフラグに'gnome'を追加してください。例文帳に追加
If you use Gnome then put 'gnome' in your USE flags. - Gentoo Linux
もしGnomeを使っているのならUSEフラグに'gnome'を追加してください。例文帳に追加
If you use Gnome then put 'gnome' in your USE variable. - Gentoo Linux
この機能はversionsort (3) を使って実装されているが、この中でstrverscmp ()例文帳に追加
which is implemented using versionsort (3), - JM
配列が重なっている場合にはwmemmove (3) を使ってコピーすること。例文帳に追加
to copy between overlapping arrays. - JM
Internet Explorer を使っている人は、こちらを参照してください。例文帳に追加
台湾の和室は主に寝室として使っている。例文帳に追加
In Taiwan, a Japanese-style room is mainly used for a bedroom. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
映画の中で,デロリアンは燃料としてごみを使っている。例文帳に追加
In the movie, the DeLorean uses garbage as fuel. - 浜島書店 Catch a Wave
カスタムチップを使ったコンピュータについて述べている。例文帳に追加
It describes a computer built out of custom chips. - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
その OS は, システムレベルではユニコードを使っている例文帳に追加
The operating system uses Unicode at the system level. - 研究社 英和コンピューター用語辞典
我々のベンチマークテストは表計算ソフトを使っている例文帳に追加
Our benchmarks use the spreadsheet program. - 研究社 英和コンピューター用語辞典
化学兵器戦争の化学薬品を使っているテロリズム例文帳に追加
terrorism using the chemical agents of chemical warfare - 日本語WordNet
両側で対称のインクのしみを使っている投影のテスト例文帳に追加
a projective tests using bilaterally symmetrical inkblots - 日本語WordNet
陰できたない手を使っているのは誰だ?例文帳に追加
Who's chiseling on the side? - 日本語WordNet
その歌は口語的な表現を使っている例文帳に追加
the song uses colloquial language - 日本語WordNet
ハイテクを使った武器を開発している過激派例文帳に追加
extremists who develop high-technology weapons - EDR日英対訳辞書
日常的に使っているお薬はありますか?例文帳に追加
Do you take some kind of medicine on a daily basis? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
だから、多くの人が使っているソフトは、少数の人しか使っていないソフトよりもいいとされる。例文帳に追加
So work used by lots of people is considered better than work used by a few, - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
彼は昨日から今までずっとそれを使っている。例文帳に追加
He has been using that the whole time since yesterday. - Weblio Email例文集
私は子供たちも気を使っていることを知りました。例文帳に追加
I realized that children worry about things too. - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |