1016万例文収録!

「元歌」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

元歌の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 510



例文

替えなどの元歌例文帳に追加

the original version of a song that was subsequently altered  - EDR日英対訳辞書

々は舞伎の用語。例文帳に追加

The word originates from kabuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

々船頭によってわれたリズミカルな労働例文帳に追加

a rhythmical work song originally sung by sailors  - 日本語WordNet

方は「古今和集」の巻頭のを詠んだ人である。例文帳に追加

He composed Kantoka (a prefatory poem or an opening poem) for 'Kokin Wakashu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

私も彼女の気づけられた。例文帳に追加

Her song cheered me up.  - Weblio Email例文集


例文

あなたのは私を気にします。例文帳に追加

Your songs cheer me up.  - Weblio Email例文集

気が出るが好きです。例文帳に追加

I like songs that energize me.  - Weblio Email例文集

気が出るが好きです。例文帳に追加

I like songs that make me feel better.  - Weblio Email例文集

彼らのを聴くと気が出ます。例文帳に追加

When I listen to their songs I feel cheerful.  - Weblio Email例文集

例文

そのは私たちを気にします。例文帳に追加

That song makes us happy. - Weblio Email例文集

例文

そのから気をもらえます。例文帳に追加

I can get energy from this song. - Weblio Email例文集

このは私に気をくれます。例文帳に追加

This song cheers me up. - Weblio Email例文集

このは私を気にしてくれます。例文帳に追加

This song cheers me up. - Weblio Email例文集

このは私を気にしてくれます。例文帳に追加

This song makes me feel better. - Weblio Email例文集

私はうと気になります。例文帳に追加

I feel better whenever I sing. - Weblio Email例文集

もっと気よくうんだ.例文帳に追加

Put more spirit into your singing!  - 研究社 新和英中辞典

明天皇に関する例文帳に追加

Waka (poems) related to Empress Genmei  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母は宝塚劇団女優。例文帳に追加

His mother is a former Takarazuka Revue actress.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

民謡、土着謡、地の音楽例文帳に追加

Folk songs, native vocals and native music - 特許庁

年(1243年)『河合社合』以下、多くの合に出詠した。例文帳に追加

He participated in many utaawase (poetry contest), such as "Kawaishautaawase" in 1243.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

悲しいときはえば君の憂うつはなくなって気がでますよ例文帳に追加

If you feel sad, sing a song and your blues will lift. - Eゲイト英和辞典

また、『古今和集』の在原行平のにしている。例文帳に追加

It is also based on a poem of ARIWARA no Yukihira in "Kokin Wakashu (a collection of ancient and modern Japanese poetry)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永暦年(1160年)以前に会・百首を主催した。例文帳に追加

Before 1160, he hosted a Japanese poetry party and a party of a hundred poem sequence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

笹本彦太郎(三味線曲のひとつ沢の創始者、初代家、通称沢笹丸)例文帳に追加

Hikotaro SASAMOTO (the founder of the Utazawa melody for shamisen [a three-stringed Japanese banjo], the first head of the school of this type of melodies, commonly called Sasamaru UTAZAWA)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

周辺に優れた人が多く、1116年(永久(号)4年)の鳥羽殿北面合をはじめ会・合などで活躍。例文帳に追加

Surrounded by a number of talented poets, he played an active role in many poetry gatherings and contests, including the Poetry Contest held at the North Wing of the imperial residence of Toba in 1116.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人でもあり、1051年(永承6年)の『侍臣合』を始めとして、『承暦二年内裏合』『嘉保年前関白師実合』等に出詠している。例文帳に追加

He was also a waka poet who participated in "Jishin Utaawase" held in 1051, "Shoryaku Ninen Dairi Utaawase" and "Kaho Gannen Saki no Kanpaku Morozane Utaawase" etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に人として優れた良親王と平親王らがいる。例文帳に追加

Prince Motoyoshi and Prince Motohira, both talented poets, were his children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1381年(弘和年/永徳年)に完成した『新葉和集』である。例文帳に追加

This was the "Shinyo Wakashu" which was completed in 1381.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は彼女らの気をもらいます。例文帳に追加

I get energy from their song. - Weblio Email例文集

そのはみんなを気にさせてくれます。例文帳に追加

That song makes everyone feel happy. - Weblio Email例文集

貴方の声を聴くと、とても気になれます。例文帳に追加

I feel a lot better whenever I hear your singing voice.  - Weblio Email例文集

そのは私を大変気づけてくれた例文帳に追加

That song put me in awful good humor  - 日本語WordNet

のんやほ節という,禄時代の流行例文帳に追加

a popular Japanese song of the Genroku era of Japan, called 'nonyaho-bushi'  - EDR日英対訳辞書

江戸の舞伎劇場で,座の長男例文帳に追加

the oldest son of the owner of a kabuki theater in the Edo Era  - EDR日英対訳辞書

江戸唄に対する地(地=上方)のである。例文帳に追加

It's a song of a local area (i.e., the Kyoto/Osaka area) as opposed to an Edo song.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は、禄頃までは江戸でも演奏されていた。例文帳に追加

It was also played in Edo until the Genroku era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛平御時后宮合:寛平年(889年)例文帳に追加

Kanpyono Ontoki Kisainomiya Uta-awase: Held in 889  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

千五百番合:建仁年(1201年)頃<後鳥羽天皇>例文帳に追加

Sengohyakuban Uta-awase: Held in 1201 (Emperor Gotoba)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

々は舞伎の女形の日常の髪型。例文帳に追加

It was originally a hairstyle for the daily use of kabuki actors who took female roles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舞伎寛延年(1748年)五月、江戸・中村座例文帳に追加

Kabuki May 1748, Edo Nakamura-za Theater  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なおこのと保の乱との因果関係はない。例文帳に追加

There is no causal relationship between this poem and the Hogen War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スーパーモンキーズのメンバーだった元歌手である。例文帳に追加

She used to be a singer and a member of the J-pop group Super Monkeys.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-後の中村四郎兵衛(2代目加賀屋七)。例文帳に追加

He was later to become Shirobe NAKAMURA (the former second Utashichi KAGAYA)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

746年には正上皇の御在所でを詠む。例文帳に追加

In 746, he composed a waka poem at the palace of the Retired Empress Gensho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

暦本万葉集』、『天徳合』など例文帳に追加

"Genryaku-bon Manyoshu", "Tentoku utaawase (Poetry contest of Tentoku)", etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石井忠亮老院議官・和山県知事例文帳に追加

Tadaakira ISHII: Genroin gikan, (councillor of Chamber of Elders or Senate) the Prefectural governor of Wakayama Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に優れ、和所開闔となり『新古今和集』の編纂事務にあたるとともに、自ら人として活躍し、「院後度百首」()、「千五百番合」()、「久詩合」()、「道助法親王五十首」(時期不明)、「洞院摂政百首」(頃)、「日吉社撰合」()など各種合に出詠した。例文帳に追加

An excellent waka poet, Ienaga was appointed as the Deputy Chief of the Office of Waka to be engaged in compilation of ""Shin Kokin Waka Shu" (New Collection of Ancients and Modern Poems), and he himself performed as a waka poet and participated in various poetry contests including "Ingodo Hyakushu," "Sengohyaku ban Utaawase (One thousand and five hundreds Set of Poetry Match)," "Genkyushi Utaawase," "Dojohoshinno Gojusshu" (unknown date), "Toin Sessho Hyakushu," and "Hiyoshishasen Utaawase."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家集『輔集』があり、『拾遺和集』以下の勅撰和集に入集。例文帳に追加

He had his own poem collection named "Motosuke-shu" (the collection of Motosuke's poems), and his poems were selected for various anthologies of Japanese poetry compiled by Imperial command such as the "Shui Waka Shu" (Collection of Gleanings).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある男の服から死にいたるまでを和に添えた物語によって描く。例文帳に追加

It tells the story of a man from his coming of age to death through verses and songs with accompanying prose narratives.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

毎月抄(まいげつしょう)とは、1219年(承久年)人藤原定家が著した論書。例文帳に追加

Maigetsusho (The Monthly Commentary) is a treatise on waka poetry written by a kajin (waka poet) FUJIWARA no Teika in 1219.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS